ويكيبيديا

    "لحكومة كولومبيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Gouvernement colombien
        
    • au Gouvernement colombien
        
    • État colombien
        
    • du Gouvernement colombien
        
    • du Gouvernement de Colombie
        
    Consultant en droit international auprès de plusieurs gouvernements, dont le Gouvernement colombien UN مستشار في القانون الدولي لحكومة كولومبيا وحكومات عدة دول أخرى
    Elle aide le Gouvernement colombien à accroître la participation des femmes dans le secteur manufacturier. UN وعلى صعيد السياسة العامة، تقدم المنظمة المساعدة لحكومة كولومبيا في زيادة مشاركة المرأة في قطاع الصناعة التحويلية.
    Nous assurons le Gouvernement colombien de notre appui constant au processus conduisant à la Conférence et de notre participation à cette manifestation. UN ونؤكد لحكومة كولومبيا على دعمنا المتواصل للعملية الممهدة للمؤتمر وعلى مشاركتنا فيه في نهاية المطاف.
    - Services consultatifs au Gouvernement colombien au sujet du règlement d'application de la loi sur la concurrence; UN - الخدمات الاستشارية التي قُدمت لحكومة كولومبيا بشأن القواعد التنظيمية لتنفيذ قانون المنافسة؛
    62. La Rapporteuse spéciale sait gré au Gouvernement colombien de ses nombreuses réponses et regrette que, faute de ressources, il ne lui ait pas été possible de donner suite dans le détail à toutes les communications qui lui ont été adressées. UN 62- تعرب المقررة الخاصة عن امتنانها لحكومة كولومبيا على إجاباتها العديدة على رسائلها، وتأسف لأن الافتقار الى الموارد جعل المتابعة الكاملة لجميع الرسائل أمراً مستحيلاً.
    125. La présente section concerne les recommandations spéciales adressées par le Comité à l'État colombien (CEDAW/C/COL/CO/6, par. 15 et 36). UN 125- يتعلق هذا القسم بالتوصيات المحددة التي قدمتها اللجنة لحكومة كولومبيا (CEDAW/C/COL/CO/6، الفقرتان 15 و36).
    La volonté politique du Gouvernement colombien est donc que les dispositions du Protocole II soient appliquées, que les conditions d'application énoncées à l'article premier de ce protocole existent ou non. UN ومن ثم، فإن اﻹرادة السياسية لحكومة كولومبيا هي أن يتم تطبيق أحكام البروتوكول الثاني، سواء استوفيت فعلاً أم لم تستوف شروط التطبيق المحددة في المادة ١ من البروتوكول.
    le Gouvernement colombien doit reconsidérer l'installation de ces bases militaires. UN وينبغي لحكومة كولومبيا أن تعيد النظر في إنشاء تلك القواعد العسكرية.
    < < Les États-Unis remercient le Gouvernement colombien d'avoir accueilli cette consultation et tient à remercier la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes de l'avoir organisée. UN " تعرب الولايات المتحدة عن تقديرها لحكومة كولومبيا لاستضافتها هذه المشاورة وتود أن تتوجه بالشكر إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تنظيمها هذا الاجتماع.
    123. La Rapporteuse spéciale remercie le Gouvernement colombien pour sa coopération et lui sait gré d'avoir répondu rapidement à ses communications. UN 123- وتدين المقررة الخاصة بالشكر لحكومة كولومبيا لتعاونها وردها السريع على بلاغاتها.
    162. La Rapporteuse spéciale remercie le Gouvernement colombien pour les réponses promptes et nombreuses qu=il a faites à ses communications. UN 162- توجه المقررة الخاصة الشكر لحكومة كولومبيا على ردودها السريعة الكثيرة على بلاغاتها.
    Le Groupe de travail remercie le Gouvernement colombien de sa réponse et invite les autres Gouvernements à envoyer leurs réponses dans les plus brefs délais. UN ويعرب الفريق العامل عن تقديره لحكومة كولومبيا التي قدمت ردها بهذا الشأن، ويدعو الحكومات الأخرى إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Le Groupe de travail remercie le Gouvernement colombien de sa réponse et invite les autres gouvernements à envoyer leurs réponses dans les plus brefs délais. UN ويعرب الفريق العامل عن تقديره لحكومة كولومبيا التي قدمت ردها في هذا الشأن، ويدعو الحكومات الأخرى إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    80. Le Groupe de travail remercie le Gouvernement colombien de sa collaboration au cours de la période considérée. UN 80- يود الفريق العامل أن يعرب عن تقديره لحكومة كولومبيا لتعاونها خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Nous, Présidents des pays membres du Groupe de Rio réunis à Quito, exprimons notre plus vive reconnaissance au Gouvernement colombien et à son président, M. Ernesto Samper, pour la détermination et l'efficacité avec lesquelles ils mènent la lutte contre le trafic des drogues et leur offrons notre solidarité et notre appui dans la poursuite de cette entreprise, essentielle au bien-être et à la stabilité de la région. UN يعرب رؤساء الدول اﻷعضاء في مجموعة ريو المجتمعين في مدينة كيتو عن امتنانهم العميق لحكومة كولومبيا ورئيس جمهوريتها، السيد أرنستو سامير، على ما أظهروه من عزم وكفاءة في مكافحة الاتجار بالمخدرات ويعبرون عن تضامنهم ودعمهم من أجل مواصلة المهمة المذكورة ذات اﻷهمية الحيوية لرفاهية المنطقة واستقرارها.
    Elle exprime sa reconnaissance au Gouvernement colombien qui s'est dit prêt à l'accueillir pour la visite de contrôle faisant suite à sa mission de 2001, lors de son déplacement à Bogota en octobre. UN كما تعرب عن تقديرها لحكومة كولومبيا لإتاحتها الفرصة لمتابعة الوضع في كولومبيا التي زارتها الممثلة الخاصة في عام 2001، وذلك أثناء زيارتها لبوغوتا في تشرين الأول/أكتوبر.
    En collaboration avec l'Agence spatiale européenne, le Programme a en outre apporté un appui technique et financier au Gouvernement colombien pour l'organisation à Cartagena de Indias (Colombie) du 14 au 17 mai 2002 de la Conférence, qui a adopté la Déclaration de Cartagena de Indias et un plan d'action. UN كما وفر البرنامج، بالتعاون مع الإيسا، الدعم التقني والمالي لحكومة كولومبيا لدى تنظيم مؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء في كارتاخينا دي إندياس، كولومبيا، من 14 إلى 17 أيار/مايو 2002.
    44. La présente section constitue une réponse aux recommandations spéciales adressées à l'État colombien par le Comité dans le cadre de ses observations finales à propos du sixième rapport périodique (CEDAW/C/COL/CO/6, par. 11, 13 et 19), ainsi qu'une réponse à la recommandation générale no 19 du Comité. UN 44- يتناول هذا القسم التوصيات المحددة التي قدمتها اللجنة لحكومة كولومبيا في تعليقاتها الختامية على التقرير الدوري السادس (CEDAW/C/COL/CO/6، الفقرات 11 و13 و19) وتوصية اللجنة العامة رقم 19.
    58. Dans le cadre du rapport périodique précédent (cinquième et sixième) de l'État colombien soumis à l'examen du Comité, il a été fait mention de la mise en œuvre du Plan stratégique de défense des droits de la femme devant la justice colombienne. UN 58- وورد في التقرير السابق (التقريران الدوريان الخامس والسادس لحكومة كولومبيا إلى اللجنة) ذكر تنفيذ الخطة الاستراتيجية للدفاع عن حقوق المرأة في نظام العدالة الكولومبي().
    La recherche des sources d'information existant sur les politiques et sur l'application des TIC en vue d'atteindre une vaste gamme d'objectifs de développement a été complétée par une série d'études commanditées à l'Institut pour les technologies nouvelles de l'Université des Nations Unies (INTECH) et à l'Institut de la science et de la technologie du Gouvernement colombien (COLCIENCIAS). UN وإن البحث الخاص بالمصادر الموجودة للمعلومات المتعلقة بالسياسات وبتطبيق تكنولوجيات المعلومات والاتصال لتحقيق مجموعة واسعة من اﻷهداف اﻹنمائية قد استُكمل بإصدار تكليف بإعداد مجموعة من الورقات من معهد التكنولوجيات الجديدة التابع لجامعة اﻷمم المتحدة ومعهد العلم والتكنولوجيا التابع لحكومة كولومبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد