ويكيبيديا

    "لحكومة لبنان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Gouvernement libanais
        
    • du Gouvernement libanais
        
    • au Gouvernement libanais
        
    1.2 Normalisation de l'exercice par le Gouvernement libanais de son autorité au Sud-Liban UN 1-2 إعادة السيطرة الأمنية لحكومة لبنان في جنوب لبنان إلى وضعها الطبيعي.
    le Gouvernement libanais, lui, a ignoré sa population et son pays et a permis à des terroristes de prendre l'un et l'autre en otages. UN ولا يمكن قول الشيء ذاته بالنسبة لحكومة لبنان التي تجاهلت شعبها وأرضها وسمحت للإرهابيين باختطافهما.
    le Gouvernement libanais devrait tenir compte des appels répétés que le Conseil a lancés pour que les parties respectent la Ligne bleue, dans son intégralité. UN وينبغي لحكومة لبنان أن تستجيب لنداءات المجلس المتكررة التي يدعو فيها الطرفين إلى احترام الخط الأزرق بأكمله.
    Celles-ci comprennent notamment la restauration de la paix et de la sécurité internationales et le rétablissement de l'autorité effective du Gouvernement libanais dans le secteur. UN ويشمل هذا استعادة السلام والأمن الدوليين وعودة السلطة الفعلية لحكومة لبنان في المنطقة.
    De mon point de vue, les recommandations formulées dans le rapport de l'équipe LIBAT II offrent une base utile à une action future du Gouvernement libanais avec l'appui de la communauté internationale. UN وأعتقد أن التوصيات التي وردت في التقرير الثاني للفريق المستقل المعني بتقييم الحدود اللبنانية توفر أساسا مفيدا يمكن لحكومة لبنان أن تستند إليه لاتخاذ مزيد من الإجراءات بدعم من المجتمع الدولي.
    Les membres du Comité spécial sont tout particulièrement reconnaissants au Gouvernement libanais d'avoir coopéré avec eux et de leur avoir apporté son assistance. UN وتشعر اللجنة بامتنان خاص لحكومة لبنان على ما أبدته من تعاون وما قدمته من مساعدة.
    :: Appui de l'Organisation des Nations Unies au Gouvernement libanais pour l'application des dispositions restantes de la résolution, notamment par des missions de bons offices UN :: دعم الأمم المتحدة لحكومة لبنان في تنفيذ الأحكام المتبقية من القرار، وبصفة خاصة عن طريق المساعي الحميدة
    Bien que le nombre et la gravité de tels incidents aient été moindres que lors de la période précédente, le Gouvernement libanais devrait faire tout son possible pour qu'aucune partie n'entrave la liberté de mouvement de la FINUL. UN وفي حين أن عدد وشدة هذه الوقائع كانا أقل كثيرا من الفترات المشمولة بالتقارير السابقة، فإنه ينبغي لحكومة لبنان أن تبذل كل جهد ممكن لكفالة عدم تدخل أي طرف في حرية حركة القوة.
    le Gouvernement libanais exercera normalement son autorité au Sud-Liban UN إعادة السيطرة الأمنية لحكومة لبنان في جنوب لبنان إلى وضعها الطبيعـي
    Il est temps que le Gouvernement libanais soit responsable de ce qui se passe sur son propre territoire. UN وأضاف أنه قد حان الوقت لحكومة لبنان أن تتحمل المسؤولية عما يحدث على أراضيها.
    À cet égard, le Gouvernement libanais devrait définir un cadre comportant des dates butoir et des indicateurs de résultats pour la poursuite du projet. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لحكومة لبنان أن تضع إطاراً يبين الخطوط الزمنية ومقاييس الأداء لمواصلة تنفيذ المشروع.
    le Gouvernement libanais s'est entendu dire maintes et maintes fois : «Contrôlez le Hezbollah. UN لقد قلنا لحكومة لبنان مرارا " سيطروا على حزب الله.
    Israël tient le Gouvernement libanais responsable de veiller à ce que son territoire soit exempt de tous personnels armés, biens et armes autres que ceux détenus par lui-même ou par la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). UN وتُحمّل إسرائيل حكومة لبنان المسؤولية عن كفالة خلوّ أراضيها من أية أفراد مسلحين أو أعتدة أو أسلحة سوى ما كان تابعا لحكومة لبنان أو لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Le processus politique devra néanmoins bénéficier du type d'aide, d'assistance et de confiance que seules des activités de maintien de la paix robustes peuvent apporter, et ce, pour faciliter la tâche du Gouvernement libanais dans les efforts qu'il déploie pour exercer efficacement son autorité sur l'ensemble du territoire. UN بيد أن تلك العملية السياسية ستحتاج إلى المساعدة والمعاونة والثقة التي يتعذر إلا على وجود قوي لحفظ السلام أن يقدمها دعما لحكومة لبنان وللجهود التي تبذلها لممارسة سلطتها على نحو فعال على كامل أراضيها.
    Il réaffirme son ferme attachement à la souveraineté, l'intégrité territoriale, l'unité et l'indépendance politique du Liban à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues et sous la seule et exclusive autorité du Gouvernement libanais. UN ويؤكد مجلس الأمن من جديد تأييده القوي لسلامة أراضي لبنان وسيادته ووحدته واستقلاله السياسي داخل حدوده المعترف بها دوليا وتحت السلطة الوحيدة والحصرية لحكومة لبنان.
    Sur le terrain, le programme d'aide à la reconstruction et au développement du Liban (UNARDOL) assure la coordination des activités menées par les organismes des Nations Unies à l'appui des objectifs globaux et de certains programmes du Gouvernement libanais. UN وعلى الصعيد الميداني، يعمل برنامج المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة لتعمير لبنان وتنميته بوصفه مكتب منسق اﻷمم المتحدة ويكفل تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة لدعم اﻷهداف العامة والبرامج المحددة لحكومة لبنان.
    Il a demandé par ailleurs à tous les partis politiques libanais de se montrer responsables en vue de prévenir, par le dialogue, l'aggravation de la situation et a réaffirmé son ferme attachement à la souveraineté, l'intégrité territoriale, l'unité et l'indépendance politique du Liban dans ses frontières internationalement reconnues et sous la seule autorité du Gouvernement libanais. UN ودعا المجلس كذلك جميع الأحزاب السياسية اللبنانية إلى التحلي بروح المسؤولية بهدف التوصل عن طريق الحوار إلى منع المزيد من تدهور الحالة في لبنان، وأكد مجددا دعمه القوي لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي، في نطاق حدوده المعترف بها دوليا وفي ظل السلطة الوحيدة والخالصة لحكومة لبنان.
    Il demande à tous les partis politiques libanais de se montrer responsables en vue de prévenir, par le dialogue, l'aggravation de la situation au Liban et réaffirme son ferme attachement à la souveraineté, l'intégrité territoriale, l'unité et l'indépendance politique du Liban dans ses frontières internationalement reconnues et sous la seule autorité exclusive du Gouvernement libanais. UN ويهيب مجلس الأمن بجميع الأحزاب السياسية اللبنانية أن تتحلى بالمسؤولية من أجل الحيلولة، من خلال الحوار، دون تدهور الحالة في لبنان. ويؤكد من جديد دعمه القوي لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي داخل حدوده المعترف بها دوليا وتحت السلطة الوحيدة والحصرية لحكومة لبنان.
    Le Conseil réaffirme son ferme attachement à l'intégrité territoriale, la souveraineté, l'unité et l'indépendance politique du Liban dans ses frontières internationalement reconnues et sous l'autorité unique et exclusive du Gouvernement libanais. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد دعمه القوي لسلامة لبنان الإقليمية، وسيادته، ووحدته، واستقلاله السياسي داخل حدوده المعترف بها دوليا وتحت السلطة الوحيدة والحصرية لحكومة لبنان.
    :: Appui au Gouvernement libanais pour l'application des dispositions des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, en particulier par des missions de bons offices UN :: تقديم الدعم لحكومة لبنان في تنفيذ أحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، من خلال المساعي الحميدة بوجه خاص
    :: Appui au Gouvernement libanais pour l'application des dispositions des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, en particulier par des missions de bons offices UN :: تقديم الدعم لحكومة لبنان في تنفيذ أحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، من خلال المساعي الحميدة بوجه خاص
    :: Appui au Gouvernement libanais en vue de l'application des dispositions des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, en particulier par le biais de missions de bons offices UN تقديم الدعم لحكومة لبنان في تنفيذ أحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، من خلال المساعي الحميدة بوجه خاص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد