ويكيبيديا

    "لحلقات عمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des ateliers
        
    • pour les ateliers
        
    • cours d'ateliers
        
    • pour que les ateliers
        
    • organisation d'ateliers
        
    • l'organisation d
        
    Ces supports peuvent servir de base à des ateliers et séminaires. UN ويمكن أن تشكِّل هذه المواد أساساً لحلقات عمل وحلقات دراسية.
    L'UNODC a appuyé des ateliers visant à aider le ministère public et la police à renforcer leur coopération. UN وقدّم المكتب دعماً لحلقات عمل تهدف إلى مساعدة جهازي النيابة العامة والشرطة على تعزيز تعاونهما.
    des ateliers régionaux sont prévus pour les régions africaine et asiatique au cours de 2003. UN تم التخطيط لحلقات عمل إقليمية لإقليمي أفريقيا وآسيا خلال 2003.
    Parmi les documents élaborés pour les ateliers du Haut-Commissariat figuraient des contributions des trois Rapporteurs spéciaux du Conseil des droits de l'homme, qui y examinaient différentes manières d'interdire et de prévenir l'incitation et faisaient des suggestions en vue d'améliorer l'efficacité de ces approches. UN 106 - وكان من بين الأوراق المعدة لحلقات عمل المفوضية تقاريرُ مقدمة من ثلاثة مقررين خاصين لمجلس حقوق الإنسان() تناولوا فيها طرقا مختلفة لحظر التحريض ومنعه وقدموا اقتراحات لتعزيز فعالية هذه الجهود.
    Cette version révisée a servi d'outil de référence au cours d'ateliers régionaux ultérieurs où elle a, une fois de plus, fait l'objet d'essais et de nouvelles révisions. UN ومن ثم أضحى الكتيب المنقح أداة قيمة ومفيدة لحلقات عمل إقليمية لاحقة، تم أثناؤها اختباره ثانية، وتنقيحه من جديد.
    De l'avis d'un participant, il faudrait faire les arrangements nécessaires pour que les ateliers se tiennent en marge de la Conférence. De même, les réunions techniques devraient être plus courtes que celles qui avaient été proposées et devraient se poursuivre tout au long de la session plutôt que d'avoir lieu uniquement le dimanche précédant l'ouverture de la session. UN 57 - وأقترح أحد المشاركين وضع ترتيبات لحلقات عمل تعقد على هامش المؤتمر وأضاف قائلاً إن من الضروري أن تكون الجلسات الإعلامية التقنية أكثر إيجازاً من تلك المقترحة، وأن تستمر خلال الدورة بدلاً من عقدها يوم الأحد السابق على افتتاح الدورة فقط.
    En Colombie, il a appuyé l'organisation d'ateliers sur les droits des autochtones et l'égalité des sexes, auxquels 235 femmes et 80 hommes ont participé. UN وفي كولومبيا، قدمت اليونيسيف الدعم لحلقات عمل بشأن حقوق السكان الأصليين والمساواة بين الجنسين ل235 امرأة و80 رجلاً.
    :: L'UNEAC a accueilli dans ses locaux des ateliers et des conférences à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'ONU. UN :: كان الاتحاد مقرا لحلقات عمل ومحاضرات نظمت للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين للأمم المتحدة.
    Au Brésil, un tournoi de football s'étalant sur cinq mois a complété des ateliers d'éducation de 15 semaines et a donné l'occasion de faire connaître leur teneur aux collectivités. UN وفي البرازيل، نُظّمت مسابقة في كرة القدم لمدة خمسة أشهر باعتبارها تكملةً لحلقات عمل تعليمية مدتها 15 أسبوعا وفرصةً لتبليغ رسائل حلقات العمل إلى المجتمعات المحلية.
    Il est encourageant de constater que la plupart des bureaux de pays ont répondu positivement à cette demande, mais certains pays ont par contre été lents à communiquer des observations ou à organiser des ateliers de parties prenantes. UN وفي حين كان من الأمور المشجعة استجابة معظم المكاتب القطرية على نحو إيجابي لهذا الشرط، فإن بعض البلدان أخذ وقتا طويلا لتقديم تعليقات أو للترتيب لحلقات عمل أصحاب المصلحة.
    La plupart faisaient suite à des ateliers antérieurs, qui avaient visé à mobiliser les volontés politiques, à intensifier l'action menée au niveau national et à renforcer la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme. UN وكانت معظمها متابعة لحلقات عمل سابقة كانت هادفة إلى تعبئة الالتزام السياسي وتكثيف العمل الوطني وزيادة التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب.
    Le réseau fait l'objet d'une évaluation semestrielle et, afin de définir les services qui devraient y être améliorés, des ateliers régionaux d'une journée à l'intention des professionnels sont régulièrement organisés. UN ويتم رصد الشبكة مرتين في السنة، ومن أجل تحديد الاتجاهات التي ينبغي أن تقدم حسبها، يتم تنظيم أيام لحلقات عمل فنية إقليمية على أساس منتظم.
    Il a aidé à organiser des ateliers à Mogadiscio et à Merka à l'intention de femmes et de jeunes travaillant dans les camps de personnes déplacées, sur les moyens de prévenir et de combattre la violence sexuelle et sexiste. UN وقدم الصندوق دعما لحلقات عمل أقيمت في مقديشو وميركا للناشطات من النساء والشابات العاملات في مخيمات المشردين داخليا، عن كيفية الوقاية من العنف الجنسي والجنساني والتصدي له.
    :: Les coordonnateurs nationaux pour les PMA ont participé à des ateliers de renforcement des capacités et se sont fait aider pour établir les rapports nationaux sur la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles en vue de la quatrième Conférence ministérielle des PMA, en collaboration étroite avec le PNUD et les commissions régionales. UN :: حضور منسقي الاتصال الوطنيين في أقل البلدان نمواً لحلقات عمل لبناء القدرات، وجرى دعمهم في عملية إعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل لأغراض المؤتمر الرابع لأقل البلدان نمواً، بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجان الإقليمية
    c) Organisation d'une réunion de groupes d'experts en vue de réunir les vues et les produits de quatre séminaires régionaux sur le thème iii) ci-dessus; élaboration de directives pour les ateliers de formation; UN (ج) تنظيم اجتماعات لأفرقة الخبراء لتجميع آراء ونواتج الحلقات الدراسية الإقليمية الأربع المعنية بالموضوع المذكور في ' 3` أعلاه؛ ووضع مبادئ توجيهية لحلقات عمل تدريبية؛
    Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture (1997). Statistiques et indicateurs des disparités entre les sexes dans l’éducation : Guide pratique. Document de formation pour les ateliers sur les statistiques et indicateurs en matière d’éducation. No BPE-97/WS/3. UN منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( )١٩٩٧( - اﻹحصاءات والمؤشرات التعليمية المراعية لنوع الجنس: دليل عملي )Gender-Senstive Education Statistics and Indicators: A Practical Guide( - مواد تدريبية لحلقات عمل بشأن إحصائيات التعليم ومؤشراته BPE-97/WS/3.
    b) En fournissant des experts pour les ateliers; en octobre 2003, des experts de la CNUCED ont participé à l'atelier sur le cadre réglementaire pour la systématisation de la législation en matière de concurrence, financé par la CNUCED; UN (ب) توفير خبراء لحلقات عمل بصفة مختصين؛ ففي تشرين الأول/أكتوبر 2003، اشترك خبراء من الأونكتاد في حلقة العمل المعنية بالإطار التنظيمي المتعلق بإضفاء الطابع المؤسسي على قانون المنافسة؛ وقام الأونكتاد أيضاً بتمويل حلقة العمل؛
    90. Les plans de cours d'ateliers sur les Règles de Brasília sur l'accès à la justice des personnes vulnérables et les Directives de Santiago pour la protection des victimes et des témoins ont été élaborés, puis mis en œuvre d'octobre à novembre 2008 en tant que projet pilote conduit par le Centre de formation du ministère public. UN 90- ووُضعت مناهج لحلقات عمل بشأن قواعد برازيليا الخاصة بوصول المستضعفين إلى العدالة، وتوجيهات سانتياغو لحماية الضحايا والشهود، ثم نُفذت في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بوصفها مشروعاً تجريبياً ينظمه مركز التدريب التابع لمكتب النائب العام.
    De l'avis d'un participant, il faudrait faire les arrangements nécessaires pour que les ateliers se tiennent en marge de la Conférence. De même, les réunions techniques devraient être plus courtes que celles qui avaient été proposées et devraient se poursuivre tout au long de la session plutôt que d'avoir lieu uniquement le dimanche précédant l'ouverture de la session. UN 57 - وأقترح أحد المشاركين وضع ترتيبات لحلقات عمل تعقد على هامش المؤتمر وأضاف قائلاً إن من الضروري أن تكون الجلسات الإعلامية التقنية أكثر إيجازاً من تلك المقترحة، وأن تستمر خلال الدورة بدلاً من عقدها يوم الأحد السابق على افتتاح الدورة فقط.
    L'élaboration de directives et de manuels, ainsi que l'organisation d'ateliers réunissant des consultants dans le domaine électoral sont des activités qui passent en second lieu et ne peuvent être entreprises que lorsque les tâches prioritaires sont peu abondantes. UN أما إعداد المبادئ التوجيهية والكتيبات والتنظيم المقترح لحلقات عمل من أجل خبراء استشاريين في مجال الانتخابات فيشكل أولويات ثانوية تنفذ في الفترات التي يقل فيها الطلب على النواتج ذات اﻷولوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد