Par ailleurs, à la suite de l'atelier régional organisé récemment à Accra, les questions suivantes ont été identifiées: | UN | وإضافة إلى ذلك، ونظراً لحلقة العمل الإقليمية التي نظمت مؤخراً في أكرا، حُددت المسائل التالية: |
Montant prévisionnel des dépenses relatives à l'atelier régional pour l'Asie: frais de voyage des participants 50 000 dollars | UN | التكاليف المقدرة لحلقة العمل الإقليمية لآسيا: سفر المشاركين |
Afrique de l'Ouest: Identification de partenaires pour l'atelier régional sur les bourses de produits et les systèmes de récépissés d'entrepôt, prévu à la fin de 2010. | UN | غرب أفريقيا: تحديد شركاء لحلقة العمل الإقليمية المشتركة بشأن نظام القروض المضمونة بالمخزونات والمقرر عقدها بحلول نهاية عام 2010. |
Une représentante de la République dominicaine a exposé les principaux résultats de l'atelier régional sur l'application de l'article 6 en Amérique latine et dans les Caraïbes et a fait état d'une publication sur les bonnes pratiques dans la région qui serait présentée en marge de la seizième session de la Conférence des Parties. | UN | وقدم ممثل الجمهورية الدومينيكية عرضاً للنتائج الرئيسية لحلقة العمل الإقليمية المتعلقة بتنفيذ المادة 6 في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وقدم معلومات بشأن كتيب عن الممارسات الجيدة في المنطقة سيُقدم في سياق نشاط جانبي أثناء الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف. |
22. Une représentante de la République dominicaine a exposé les principaux résultats d'un atelier régional sur l'application de l'article 6 en Amérique latine et dans les Caraïbes organisé dans son pays en avril 2010. | UN | 22- قدم ممثل عن الجمهورية الدومينيكية عرضاً للنتائج الرئيسية لحلقة العمل الإقليمية المتعلقة بتنفيذ المادة 6 في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهي الحلقة التي عُقدت في الجمهورية الدومينيكية في نيسان/أبريل 2010. |
Le Brunéi Darussalam, le Népal et le Pakistan ont collecté des données sur les prix pendant le premier trimestre mais n'ont pas pu les transmettre à temps pour l'atelier régional, là aussi en raison du recensement de la population. | UN | وأجرت باكستان وبروني دار السلام ونيبال جمع بيانات الأسعار خلال الربع الأول، ولكنها لم تتمكن، على غرار بنغلاديش، من تقديم هذه البيانات في الوقت المناسب لحلقة العمل الإقليمية نتيجة لانشغال وكالاتها الإحصائية في إجراء تعدادات السكان. |
Préparé à la demande du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, en vue de l'atelier régional sur l'adoption et la mise en œuvre de politiques volontaristes en faveur des personnes d'ascendance africaine en Amérique latine, Montevideo, mai 2003 | UN | ورقة أعدت بطلب من مفوضية حقوق الإنسان لحلقة العمل الإقليمية المتعلقة باعتماد وتنفيذ سياسات من أجل سكان أمريكا اللاتينية المتحدرين من أصل أفريقي، مونتفيديو، أيار/مايو 2003 |
Le présent document rend brièvement compte de l'atelier régional sur l'adaptation organisé à Beijing pour la région de l'Asie, comme suite à la décision 1/CP.10, du 11 au 13 avril 2007. | UN | تقدم هذه الوثيقة موجزاً لحلقة العمل الإقليمية الآسيوية المتعلقة بالتكيف، والمعقـودة عمـلاً بالمقرر 1/م أ-10، في بيجين، بالصين، في الفترة من 11 إلى 13 نيسان/أبريل 2007. |
Le programme a également contribué à l'organisation de l'atelier régional européen en mai 2003, premier d'une série d'ateliers régionaux visant à faciliter l'exécution du programme de travail. | UN | كما ساعد البرنامج في التحضير لحلقة العمل الإقليمية الأوروبية التي عقدت في أيار/مايو 2003 - وهي أول حلقة ضمن سلسلة من حلقات العمل الإقليمية التي تهدف إلى تيسير تنفيذ برنامج العمل. |
a) Derniers préparatifs de l'atelier régional pour les petits pays insulaires en développement; | UN | (أ) الأعمال التحضيرية الأخيرة لحلقة العمل الإقليمية للدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
Au cours de l'exercice biennal, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a appuyé la tenue de l'atelier régional de l'ASEAN sur les urgences écologiques, organisé par les forces singapouriennes de défense civile. | UN | 641 - خلال فترة السنتين، قدم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الدعم لحلقة العمل الإقليمية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن حالات الطوارئ البيئية، التي استضافتها قوة الدفاع المدني بسنغافورة. |
La visite sur le terrain de l'atelier régional organisé à l'intention des PMA francophones s'est déroulée sur deux sites concernés par des projets en rapport avec l'adaptation au Togo. | UN | 40- وأخذت الرحلة الميدانية لحلقة العمل الإقليمية الخاصة بأقل البلدان نمواً الناطقة بالفرنسية المشاركين إلى موقعين لمشاريع لها صلة بالتكيف في توغو. |
9. Pour plus de commodité, les séminaires régionaux sont désignés dans cette synthèse par les sigles suivants: ER pour l'atelier régional européen; AFR pour l'atelier régional africain; LAC pour l'atelier dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes; et A & P pour l'atelier dans la région de l'Asie et du Pacifique. | UN | 9- ويشير التقرير التوليفي، لتيسير قراءته، في النص الإنكليزي إلى حلقات العمل على النحو التالي: ER لحلقة العمل الإقليمية الأوروبية؛ وAFR لحلقة العمل الإقليمية الأفريقية؛ وLAC لحلقة العمل الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ وP & A لحلقة العمل الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ. |
Le rapport final de l'atelier régional de la FAO sur la mise en œuvre de propositions d'action du GIF/FIF en Afrique tenu à Accra du 16 au 18 février 2004 fournit également d'importantes informations sur les enseignements tirés. | UN | أما التقرير النهائي لحلقة العمل الإقليمية للفاو المعنية بتنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في أفريقيا المعقود في أكرا، من 16 إلى 18 شباط/فبراير 2004، فيطرح بدوره معلومات مهمة بشأن الدروس المستفادة. |
En 2002, quatre programmes seront lancés. Deux d'entre eux seront organisés au Sénégal (Tourisme et environnement, Gestion des déchets toxiques, constituant le suivi de l'atelier régional de l'Afrique de l'Ouest), l'un à l'île Maurice (Tourisme et environnement) et l'autre aux Seychelles (Gestion des zones côtières). | UN | وفي عام 2002، ستُنظم أربعة برامج لبناء القدرات، اثنان منها في السنغال (السياحة والبيئة، وإدارة النفايات السامة، وذلك كمتابعة لحلقة العمل الإقليمية التمهيدية لغرب أفريقيا)، وواحد في موريشيوس (السياحة والبيئة) وواحد في سيشيل (إدارة المناطق الساحلية). |
En 2002, quatre programmes ont été lancés. Deux d'entre eux devaient se tenir au Sénégal (Tourisme et environnement, Gestion des déchets toxiques, constituant le suivi de l'atelier régional de l'Afrique de l'Ouest), l'un à l'île Maurice (Tourisme et environnement) et l'autre aux Seychelles (Gestion des zones côtières). | UN | وكان مقررا في عام 2002، تنظيم أربعة برامج لبناء القدرات، اثنان منها في السنغال (السياحة والبيئة، وإدارة النفايات السامة، كمتابعة لحلقة العمل الإقليمية التمهيدية لغرب أفريقيا)، وواحد في موريشيوس (السياحة والبيئة) وآخر في سيشيل (إدارة المناطق الساحلية). |
Compte tenu des résultats positifs obtenus par l'atelier régional sur la mobilisation de ressources tenu à Nairobi du 3 au 7 décembre 2006 pour l'Afrique anglophone, de nombreux représentants se sont déclarés intéressés par la possibilité d'organiser d'autres ateliers pour les pays d'Afrique francophone, de la région Asie-Pacifique et de la région Amérique latine et Caraïbes. | UN | 169- نظراً للتجربة الإيجابية لحلقة العمل الإقليمية بشأن تعبئة الموارد التي عُقدت في نيروبي خلال الفترة من 3 - 7 كانون الأول/ديسمبر 2006 لفائدة الإقليم الأفريقي الناطق بالإنجليزية، أعرب العديد من الممثلين عن اهتمامهم بعقد المزيد من حلقات العمل للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية وبلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أمريكية اللاتينية والكاريبي. |
1. l'atelier régional pour les Amériques avait pour thème principal: < < Stratégies d'intégration des personnes d'ascendance africaine dans les programmes de réduction de la pauvreté visant notamment à réaliser l'objectif no 1 du Millénaire pour le développement > > . | UN | 1- كان الموضوع الرئيسي لحلقة العمل الإقليمية للأمريكتين: " استراتيجيات إدماج السكان المنحدرين من أصل أفريقي في برامج الحد من الفقر، وبخاصة تلك الرامية إلى تحقيق الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية " . |
28. Le Gouvernement uruguayen a communiqué un exemplaire de l'accord conclu entre le Gouvernement et des groupes de la société civile représentant les personnes d'ascendance africaine à l'occasion de l'atelier régional du HCDH sur l'adoption et la mise en œuvre de politiques volontaristes en faveur des personnes d'ascendance africaine en Amérique latine et dans les Caraïbes, tenu à Montevideo du 7 au 9 mai 2003. | UN | 28- وأتاحت حكومة أوروغواي الاتفاق الموقع بين الحكومة ومجموعات المجتمع المدني التي تمثل الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي، وقد سبقت إتاحته أيضاً لحلقة العمل الإقليمية المعنية باعتماد وتنفيذ سياسات العمل الإيجابي لصالح السكان المنحدرين من أصل أفريقي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي نظمتها المفوضية في مونتيفيديو في الفترة من 7 إلى 9 أيار/مايو 2003. |
52. Le projet relatif à l'établissement d'une carte de base des feux de forêt grâce aux techniques de télédétection dans la région côtière syrienne s'inscrit dans le prolongement de l'atelier régional ONU/République arabe syrienne/Agence spatiale européenne sur l'application des techniques spatiales à la gestion des catastrophes en Asie occidentale et en Afrique du Nord qui s'est tenu à Damas en 2006. | UN | 52- مشروع " إعداد خريطة أساسية لحرائق الغابات باستخدام تقنية الاستشعار عن بُعد في المناطق الساحلية السورية " . هو مشروع متابعة لحلقة العمل الإقليمية المشتركة بين الأمم المتحدة والجمهورية العربية السورية ووكالة الفضاء الأوروبية حول استخدام تكنولوجيا الفضاء لأغراض إدارة الكوارث في غرب آسيا وشمال أفريقيا، التي عُقدت في دمشق في عام 2006. |
En avril 2002, la CNUCED a fourni un appui pour la préparation et l'organisation d'un atelier régional sur l'agriculture et la sécurité alimentaire à l'intention des 14 États membres de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), ainsi que d'un atelier national, au Sénégal, sur les négociations commerciales dans l'agriculture et les services. | UN | وفي نيسان/أبريل 2002 قدم الأونكتاد دعماً موضوعياً وتنظيمياً لحلقة العمل الإقليمية المعنية بالزراعة والأمن الغذائي في 14 دولة من أعضاء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ولحلقة العمل الوطنية المعنية بالمفاوضات التجارية في مجال الزراعة والخدمات في السنغال. |