ويكيبيديا

    "لحماية الأطفال من جميع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • protéger les enfants de toutes les
        
    • la protection des enfants contre toutes les
        
    • pour protéger les enfants contre toutes les
        
    • à protéger les enfants contre toutes les
        
    • pour protéger les enfants contre toute
        
    • pour la protection des enfants contre toute
        
    • de protéger les enfants contre toutes les
        
    Elle s'est dite préoccupée par l'absence de mécanisme visant à protéger les enfants de toutes les formes de violence et par le fait qu'au regard de la loi les enfants prostitués étaient des délinquants. UN وأعربت عن القلق إزاء عدم وجود آليات لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف، وإزاء اعتبار القانون البغايا الطفلات مجرمات.
    66. Des mesures strictes ont été adoptées en vue de protéger les enfants de toutes les formes d'exploitation et d'abus. Une équipe spéciale localise les victimes, leur offre un logement temporaire et les réunit avec leur famille. UN 66 - وأضافت أنه جرى اعتماد تدابير صارمة لحماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال والإيذاء، وهناك فرقة عمل تحدد الضحايا وتوفر لهم مأوى مؤقتا وتجمع شملهم بأسرهم.
    La HautCommissaire a engagé la communauté internationale à accorder une plus grande priorité à la protection des enfants contre toutes les formes de violence. UN وطالبت المفوضة السامية الأسرة الدولية بإعطاء أولوية أكبر لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    Le Gouvernement princier attache une importance toute particulière à la protection des enfants contre toutes les formes de violence et d'exploitation. UN 59 - وأشار إلى أن حكومته تولي اهتماما خاصا لحماية الأطفال من جميع ضروب العنف والاستغلال.
    Il s'agit d'un outil efficace pour protéger les enfants contre toutes les formes de violence et les orienter vers les services communautaires et publics appropriés. UN وتمثل هذه الآلية أداة فعالة لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف وإحالتهم إلى الدوائر المحلية والحكومية المختصة.
    Le Ghana était préoccupé par l'absence de mécanisme visant à protéger les enfants contre toutes les formes de violence. UN وأعربت عن القلق إزاء عدم وجود آلية لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    Elle comprend des dispositions pour protéger les enfants contre toute forme de traite, y compris l'exploitation sexuelle. UN وهو يشمل أحكاما لحماية الأطفال من جميع أشكال الاتجار، بما فيها الاستغلال الجنسي.
    8-6-1 Mesures législatives pour la protection des enfants contre toute forme d'exploitation sexuelle et d'abus sexuels 629 − 631 172 UN 8-6-1 التدابير التشريعية لحماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي 629-631 165
    L'Autriche a demandé à ce propos de plus amples renseignements sur les mesures prises aux fins de protéger les enfants de toutes les formes de violence physique ou mentale, ainsi que le prévoyait la Convention relative aux droits de l'enfant, et a recommandé d'interdire expressément dans la loi les châtiments corporels dans la famille et à l'école. UN وفي هذا الصدد، طلبت النمسا معلومات إضافية بشأن التدابير المتخذة لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف البدني والنفسي حسبما تنص عليه اتفاقية حقوق الطفل، وأوصت بأن يحظر القانون صراحة العقوبة البدنية في الأسرة والمدرسة.
    L'Autriche a demandé à ce propos de plus amples renseignements sur les mesures prises aux fins de protéger les enfants de toutes les formes de violence physique ou mentale, ainsi que le prévoyait la Convention relative aux droits de l'enfant, et a recommandé d'interdire expressément dans la loi les châtiments corporels dans la famille et à l'école. UN وفي هذا الصدد، طلبت النمسا معلومات إضافية بشأن التدابير المتخذة لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف البدني والنفسي حسبما تنص عليه اتفاقية حقوق الطفل، وأوصت بأن يحظر القانون صراحة العقوبة البدنية في الأسرة والمدرسة.
    186.83 Créer des mécanismes nationaux et locaux visant à protéger les enfants de toutes les formes d'exploitation, notamment le travail forcé (Finlande); UN 186-83- إنشاء أنظمة على المستويين الوطني والمحلي لحماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال، بما في ذلك عمالة الأطفال (فنلندا)؛
    Le Gouvernement a adopté les lois et les politiques voulues pour protéger les enfants de toutes les formes de violence. UN 73- وضعت الحكومة قوانين وسياسات مناسبة لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف(22).
    143.120 Renforcer le dispositif national d'enquête sur les plaintes pour maltraitance d'enfants et pour négligence, éliminer la violence à l'égard des enfants et mettre en place des mesures permettant de protéger les enfants de toutes les formes de violence (Pologne); UN 143-120- تعزيز النظام الوطني للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بإساءة معاملة الأطفال وإهمالهم، والقضاء على العنف ضد الأطفال، ووضع سياسات لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف (بولندا)؛
    Le Canada a mis en œuvre des mesures de prévention, d'intervention et de soutien en vue de protéger les enfants de toutes les formes de violence, y compris l'exploitation sexuelle. En outre, des programmes et des politiques visant à encourager la fourniture de services de niveau comparable à tous les enfants, y compris les enfants autochtones, sont actuellement en vigueur. UN ونفّذت كندا تدابير وقاية وتدخّل ودعم لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف، بما في ذلك الاستغلال الجنسي للأطفال، وتطبّق برامج وسياسات لتشجيع تقديم مستويات متقاربة من الخدمات لجميع الأطفال، بمن فيهم أطفال الشعوب الأصلية. 22- وتقبل كندا جزئياً التوصيات التالية:
    Les recommandations formulées dans l'étude offrent un cadre extrêmement complet pour la protection des enfants contre toutes les formes de violence. UN 68 - تقدم توصيات الدراسة أكثر الأطر شمولية لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    La Représentante spéciale demeure fermement déterminée à renforcer encore les alliances stratégiques en faveur de la protection des enfants contre toutes les formes de violence, au sein du système des Nations Unies et au dehors. UN 80 - تظل الممثلة الخاصة ملتزمة التزاما راسخا بمواصلة تعزيز التحالفات الاستراتيجية لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    79. La Représentante spéciale reste fermement engagée à renforcer davantage les alliances stratégiques pour la protection des enfants contre toutes les formes de violence, à l'intérieur et au-delà du système des Nations Unies. UN 79- تظل الممثلة الخاصة ملتزمة التزاماً قوياً بتعزيز التحالفات الاستراتيجية، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    Des lois et des politiques adaptées avaient été mises en place pour protéger les enfants contre toutes les formes de violence. UN ووضعت قوانين وسياسات ملائمة لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    Elle a également demandé quelles mesures étaient prises pour protéger les enfants contre toutes les formes d'exploitation et de sévices. UN كما سألت عما يجري اتخاذه من خطوات لحماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال والإيذاء.
    9. Le Comité a observé avec préoccupation qu'il n'existait aucun mécanisme destiné à protéger les enfants contre toutes les formes de violence, notamment les sévices physiques, psychologiques et sexuels et l'abandon moral. UN 9- وأعربت اللجنة عن قلقها لعدم وجود أية آلية لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف، بما في ذلك الإيذاء البدني والنفسي والجنسي والإهمال.
    19. Le Gouvernement s'est doté d'une législation rigoureuse visant à protéger les enfants contre toutes les formes d'abus, d'exploitation, de violence, de trafic et de discrimination, et l'âge minimum de la responsabilité pénale a été relevé. UN 19 - ومضى يقول إن الحكومة سنت تشريعات صارمة لحماية الأطفال من جميع أشكال الإيذاء والاستغلال والعنف والاتجار والتمييز. وجرى رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية للطفل.
    Des unités policières de proximité ont été déployées sur le territoire pour protéger les enfants contre toute forme de violence et l'armée a créé des unités de protection de l'enfance pour empêcher le recrutement d'enfants soldats. UN وتم نشر وحدات شرطة مجتمعية لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف، وأسست القوات المسلحة وحدات لحماية الطفل لمنع تجنيد الأطفال.
    8-6-1 Mesures législatives pour la protection des enfants contre toute forme d'exploitation sexuelle et d'abus sexuels UN 8-6-1 التدابير التشريعية لحماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
    Domaine de résultat prioritaire 2 : il prévoit un appui aux législations et aux systèmes d'exécution et l'amélioration des capacités de protection et de riposte afin de protéger les enfants contre toutes les formes de maltraitance, d'abandon moral, d'exploitation et de violence, y compris l'exploitation de leur travail. UN 81 - مجال النتائج الرئيسية 2 يشمل تقديم الدعم لرفع فعالية النظم التشريعية، ونظم الإنفاذ، ولتحسين قدرات الحماية والاستجابة لحماية الأطفال من جميع أشكال إساءة المعاملة والإهمال والاستغلال والعنف، بما في ذلك استغلالهم في العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد