ويكيبيديا

    "لختان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mutilations génitales
        
    • circoncision
        
    • mutilation génitale
        
    • excision
        
    • mutilations sexuelles
        
    Il faudrait que des directives à caractère éthique contre les mutilations génitales féminines soient incorporées aux programmes d'enseignement de la médecine. UN وينبغي إدراج مبادئ أخلاقية مناهضة لختان الإناث في المناهج التعليمية والتدريبية الطبية.
    On constate aussi une conscience accrue des droits en matière de procréation, plusieurs pays ayant adopté des politiques et une législation contre les mutilations génitales féminines et la violence sexuelle et sexiste. UN وهنالك أيضا تسليم أكبر بالحقوق اﻹنجابية، حيث وضعت عدة بلدان سياسات وقوانين مناهضة لختان اﻹناث والعنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Le Comité recommande que l'État partie prenne d'urgence toutes les mesures appropriées, notamment d'ordre législatif, pour éliminer les pratiques traditionnelles néfastes que sont les mutilations génitales féminines. UN 119 - توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرق على نحو عاجل باتخاذ جميع التدابير الملائمة، بما فيها التدابير التشريعية، للقضاء على الممارسة التقليدية الضارة لختان الإناث.
    En outre, un programme élargi de circoncision masculine est mis en œuvre. UN وينفَّذ أيضاً على نطاق واسع برنامج لختان الذكور.
    Cependant, la mutilation génitale féminine demeure une pratique répandue au Soudan. UN أما بالنسبة لختان الإناث فان هذه العادة ما زالت منتشرة في المجتمع السوداني.
    Le MUI impose des limites et est contre toutes les formes néfastes d'excision; UN وتضع فتوى مجلس علماء إندونيسيا حدودا، وهي تعارض الشكل الضار لختان الإناث.
    Le Comité recommande que l'État partie prenne d'urgence toutes les mesures appropriées, notamment d'ordre législatif, pour éliminer les pratiques traditionnelles néfastes que sont les mutilations génitales féminines. UN 119 - توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرق على نحو عاجل باتخاذ جميع التدابير الملائمة، بما فيها التدابير التشريعية، للقضاء على الممارسة التقليدية الضارة لختان الإناث.
    Des VNU nationaux interviennent en qualité de jeunes responsables dans les villages pour sensibiliser les esprits aux conséquences pour la santé des mutilations génitales et pour lutter contre les pressions sociales qui s'exercent sur les fillettes et les femmes. UN كما يقوم متطوعو الأمم المتحدة الوطنيون بدور القادة الشباب على مستوى القرى من أجل إذكاء الوعي بالآثار الصحية لختان الإناث، والتصدي للضغوط الاجتماعية التي تتعرض لها الفتيات والنساء.
    Le Ministère de la santé et de l'assainissement orchestre la campagne de sensibilisation de la population aux effets secondaires néfastes des mutilations génitales féminines, notamment les fistules vésico-vaginales. UN تقوم وزارة الصحة والتصحاح بدور الوزارة الرائدة في حملة التوعية بالآثار الجانبية السلبية لختان الإناث، بما في ذلك الناسور المثاني المهبلي.
    Il incombe aux femmes de résister à la culture patriarcale qui permet la persistance des mutilations génitales féminines et de veiller à ce que la loi interdisant cette pratique soit pleinement respectée. UN فيتوقف على المرأة أن تتصدى لهذه الثقافة الأبوية التي تسمح لختان الإناث بأن يستمر والتأكد من احترام القانون الذي يمنع هذه الممارسة احتراما كاملا.
    384. Dans la procédure d'asile, les mutilations génitales n'ont jusqu'à présent joué qu'un rôle réduit. UN 384 - وبالنسبة لإجراءات اللجوء، لم يكن لختان البنات حتى الآن سوى دور محدود.
    Une analyse systématique des recherches sur les complications de santé a déjà été menée à bonne fin, de même qu'une compilation de données primaires sur l'aspect socioéconomique et culturel des mutilations génitales féminines, et une étude des méthodes de programmation à appliquer à la prévention dans les divers pays sera achevée à la fin de 1998. UN وقد أنجز بالفعل استعراض منهجي للبحوث المتعلقة بالمضاعفات الطبية وأنجزت مقارنة للبيانات اﻷساسية عن الجوانب الاجتماعية الاقتصادية والثقافية لختان اﻹناث، في حين سيُنجز استعراض للنهج البرنامجية المتبعة لمنع الختان في مختلف البلدان بحلول نهاية عام ١٩٩٨.
    144. À Sri Lanka, les mutilations génitales féminines et la circoncision ne sont pas pratiquées; elles le sont toutefois, sous une forme modérée, dans certains segments de la communauté musulmane. UN ختان اﻹناث ١٤٤ - لا تسجل سري لانكا أي حوادث لختان اﻹناث، لكنه يُذكر أن ذلك يحدث بشكل معتدل بين قطاعات معينة من المجتمعات اﻹسلامية.
    L'orateur souligne enfin que l'Érythrée s'est engagée à éliminer la fistule obstétricale d'ici à 2011 en étendant les soins médicaux gratuits à tous et a intensifié son action visant à mettre fin aux mutilations génitales féminines. UN 16 - وشدد أخيرا على أن إريتريا ملتزمة بالقضاء على ناسور الولادة بحلول عام 2011، عن طريق توسيع نطاق توفير الرعاية الطبية المجانية للجميع، وكثفّت جهودها الرامية إلى وضع حد لختان الإناث.
    Au Burkina Faso, il a fait équipe avec le Ministère des affaires féminines pour organiser une conférence des femmes de chefs d'État sur les aspects transfrontaliers des mutilations génitales féminines à laquelle ont été communiqués les résultats d'une étude financée par UNIFEM sur la nature transfrontalière de ces pratiques dans six pays d'Afrique de l'Ouest. UN وفي بوركينا فاسو، أقام الصندوق شراكة مع الوزيرة المعنية بشؤون المرأة بشأن مؤتمر السيدات الأُولَيات المعني بالجوانب العابرة للحدود لختان الإناث، وهو المؤتمر الذي أفاد من نتائج إحدى الدراسات التي يرعاها الصندوق عن الطابع العابر للحدود لتلك الممارسة في ستة من بلدان غرب أفريقيا.
    L'on ne dispose pas de données précises sur l'état actuel des mutilations génitales féminines au Yémen et aucune nouvelle étude sur la question n'a été publiée depuis 1999. UN 22 - لاتوجد بيانات دقيقة حول الوضع الحالي لختان الإناث في اليمن ولا توجد دراسات حديثة لأن الدراسة القديمة كانت في عام 1999.
    La campagne, qui gagne du terrain tous les jours et qui peut compter sur la volonté déterminée du monde politique et du pouvoir exécutif, a donné lieu au deuxième Forum panafricain sur les enfants, qui fait partie des efforts déployés par l'Égypte pour mettre fin aux mutilations génitales féminines en Afrique. UN ويوما بعد يوم، تكتسب هذه الحملة أرضية متزايدة مدعومة بإرادة سياسية وتنفيذية قوية، دعت المؤتمر الثاني للطفل الأفريقي إلى اعتماد دعوة مصر لوضع نهاية لختان الإناث في أفريقيا ضمن الخطة الأفريقية للنهوض بالطفولة.
    En 2013, l'OMS a préqualifié le premier appareil de circoncision non chirurgical pour adulte, qui offre une alternative potentiellement séduisante par rapport à la circoncision chirurgicale traditionnelle. UN وفي عام 2013، وافقت منظمة الصحة العالمية على أول جهاز غير جراحي لختان البالغين، وهو ما يتيح بديلا يمكن أن يكون جذابا عن الختان الجراحي التقليدي.
    Il est ressorti de certaines études que les hommes non circoncis ont plus de risques d'être infectés que les hommes circoncis; le rôle non défini que joue la circoncision des hommes dans la prévention fait actuellement l'objet de plusieurs essais cliniques. UN وتوصلت الدراسات إلى أن من الأرجح أن يصاب الرجال غير المختونين أكثر من المختونين؛ ويخضع الدور المجهول لختان الذكور في الوقاية حاليا للعديد من التجارب السريرية.
    Aucune mutilation génitale ni ablation de la vulve n'est pratiquée. UN ولا وجود لختان الإناث أو البتر الجراحي للأعضاء، بما فيها الفرج.
    Nous accordons la priorité à la stratégie nationale que nous avons mise en place en 2008 pour lutter contre l'excision. UN وحظيت الاستراتيجية القومية لختان الإناث عام 2008 بأولوية استثنائية.
    :: Préconiser et appuyer la communication en vue du changement de comportement pour prévenir les mutilations sexuelles féminines et lutter contre cette pratique UN الدعوة وتقديم الدعم لإقامة الاتصالات الموجهة نحو تغيير السلوك بغرض منع/التصدي لختان الإناث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد