ويكيبيديا

    "لخدمات التشييد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • titre des services de construction
        
    • pour les services de construction
        
    • de services de construction
        
    • services de BTP
        
    • titre des travaux de construction
        
    La diminution globale des dépenses prévues est partiellement contrebalancée par les dépenses à prévoir au titre des services de construction, en vue de la construction d'un atelier pour les véhicules lourds de transport. UN وهذا الانخفاض الكلي في الاحتياجات يقابله جزئيا تخصيص اعتماد لخدمات التشييد يتعلق بإنشاء ورشة نقل للمركبات الثقيلة.
    Les prévisions de dépenses comprennent des montants demandés au titre des services de construction pour le Centre de services régional. UN وتشمل تقديرات التكاليف احتياجات لخدمات التشييد لمركز الخدمات الإقليمي.
    Les ressources supplémentaires qui s'avéreraient indispensables en 2013/14 pour les services de construction devront être indiquées dans le rapport sur l'exécution du budget. UN وأضاف أن أية موارد إضافية مطلوبة لخدمات التشييد في الفترة 2013-2014 ينبغي أن تنعكس في تقرير الأداء.
    Les prévisions de dépenses pour les services de construction tiennent compte des investissements considérables qui ont été financés ces dernières années ainsi que de la stratégie de l'Opération consistant à employer des ressources internes et des moyens militaires. UN وتأخذ تقديرات التكاليف لخدمات التشييد في الاعتبار الاستثمارات الكبيرة التي جرى تمويلها في السنوات السابقة واستراتيجية العملية المختلطة بشأن إشراك الموارد الداخلية وعناصر التمكين العسكري.
    Afin de soutenir le renforcement des capacités des entreprises des pays en développement, les marchés internationaux de services de construction doivent entretenir une concurrence loyale. UN ولدعم تنمية قدرات الشركات في البلدان النامية، ينبغي الإبقاء على منافسة عادلة في الأسواق الدولية لخدمات التشييد.
    Au lendemain des crises financières asiatiques, le marché régional des services de BTP a dû faire face à des problèmes structurels : surcapacité, notamment de production de matériaux, et forte diminution des dépenses privées et publiques. UN وفي أعقاب الأزمات المالية الآسيوية، واجهت السوق الإقليمية لخدمات التشييد مشاكل هيكلية في قدرة مفرطة، في مجالات منها المواد، وهبوط في الإنفاق في القطاعين الخاص والعام.
    Un montant de 24 239 700 dollars est prévu à la rubrique Installations et infrastructures au titre des travaux de construction. UN 12 - وأدرج احتياج تقديري بمبلغ 700 239 24 دولار تحت بند المرافق والهياكل الأساسية لخدمات التشييد.
    Enfin, s'agissant de la construction, le Comité consultatif recommande de réduire de 5 901 300 dollars l'augmentation demandée au titre des services de construction, compte tenu des résultats au cours de la période en cours et de l'ampleur de l'augmentation demandée. UN وأخيرا أوصت اللجنة الاستشارية فيما يخص التشييد بتخفيض قدره 300 901 5 دولار في الزيادة المطلوبة لخدمات التشييد بسبب الأداء خلال الفترة الحالية وحجم الزيادة المطلوبة.
    Le Comité consultatif a été informé qu'un montant total de 26,9 millions de dollars était proposé au titre des services de construction pour l'exercice 2012/13. UN 57 - أبلغت اللجنة الاستشارية أنه يقترح توفير مبلغ مجموعه 26.9 مليون دولار لخدمات التشييد في الفترة 2012/2013.
    Les hausses des dépenses prévues sont en partie compensées par une baisse au titre des services de construction, de réaménagement et de rénovation, de la protection personnelle et de la formation destinée aux militaires déployés dépuis peu, qui étaient déjà prévus dans le budget de 2013/14. UN وهذه الزيادة في الاحتياجات يقابلها جزئيا انخفاض في الاحتياجات اللازمة لخدمات التشييد وخدمات التعديل والتجديد والحماية الشخصية والتدريب للأفراد العسكريين الموفدين حديثا، وهي احتياجات رُصدت لها بالفعل مخصصات في ميزانية الفترة 2013/2014.
    Ayant obtenu des informations complémentaires, il note que pour l'exercice en cours, sur le montant total des crédits alloués au titre des services de construction (31 365 200 dollars), 3 314 800 dollars seulement (10,6 %) avaient été dépensés au 29 février 2012. UN واستنادا إلى المعلومات الإضافية المقدمة لها، تلاحظ اللجنة أنه في الفترة الحالية، ومن بين مجموع المخصصات لخدمات التشييد البالغة 200 365 31 دولار، لم يتم إنفاق سوى 800 314 3 دولار، أي ما يعادل 10.6 في المائة، بحلول 29 شباط/فبراير 2012.
    Comme indiqué au paragraphe 49 du présent rapport, il est demandé des ressources supplémentaires d'un montant de 3 290 500 dollars au titre des services de construction nécessaires pour apporter des améliorations à la plateforme logistique de la MONUSCO et au Centre de services régional, tous deux à Entebbe (voir également A/68/788, par. 117). UN 69 - على نحو ما أُشير إليه في الفقرة 49 أعلاه، من المقترح رصد موارد إضافية بمبلغ 500 290 3 دولار لخدمات التشييد من أجل إدخال تحسينات في المركز اللوجستي للبعثة ومركز الخدمات الإقليمي وكلاهما في عنتيبي (انظر أيضا A/68/788، الفقرة 117).
    Les prévisions de dépenses pour les services de construction tiennent compte des investissements considérables qui ont été financés ces dernières années et de la stratégie de l'Opération consistant à employer des ressources internes et des moyens militaires. UN 176 - وتأخذ تقديرات التكاليف لخدمات التشييد في الاعتبار الاستثمارات الكبيرة التي جرى تمويلها في السنوات السابقة واستراتيجية العملية المختلطة بشأن التعامل مع الموارد الداخلية وعناصر التمكين العسكري.
    Après avoir noté que le taux de projets exécutés par la mission était faible en 2011/12 et 2012/13, le Comité consultatif a considéré que l'augmentation des ressources demandées pour les services de construction n'était pas justifiée et il a recommandé que ces ressources soient maintenues à leur niveau actuel pour l'exercice 2013/14. UN وأوصت اللجنة، بعد أن لاحظت انخفاض معدل تنفيذ مشاريع التشييد في الفترتين 2011-2012 و 2012-2013، بعدم الموافقة على الزيادة المطلوبة في الموارد المخصصة لخدمات التشييد، بحيث يجري الإبقاء على الموارد المخصصة لخدمات التشييد في الفترة 2013-2014 بنفس مستوى الفترة الحالية.
    Après avoir demandé des précisions, il a également été informé qu'aucun des projets de construction dont l'achèvement était prévu en 2011/12 n'avait été reporté à 2012/13, et que le montant total des crédits alloués pour les services de construction en 2011/12 serait utilisé. UN كما أُبلغت اللجنة، عند الاستفسار، أنه لم يتم تأجيل أي من مشاريع التشييد المقرر إنجازها في الفترة 2011/2012 إلى الفترة 2012/2013، وأن كامل مبلغ الاعتمادات لخدمات التشييد في الفترة 2011/2012 سوف يُستخدم.
    Les exportations directes de services de construction ont atteint 100 millions de dollars néozélandais. UN وبلغت الصادرات المباشرة لخدمات التشييد 100 مليون دولار نيوزيلندي.
    La Tunisie a libéralisé en grande partie son marché intérieur de services de construction. UN لقد حررت تونس إلى حد كبير سوقها المحلية لخدمات التشييد.
    40. Dans toutes futures négociations, il est probable que l'on demandera aux pays en développement, gros importateurs de services de construction, d'ouvrir davantage leurs marchés. UN 40- والمرجح أن يطلب إلى البلدان النامية في أية مفاوضات تعقد في المستقبل زيادة فتح أسواقها بوصفها مستوردة رئيسية لخدمات التشييد.
    Une licence est généralement nécessaire et les fournisseurs de services de BTP doivent, pour l'obtenir, satisfaire à des normes de sélection préalable en matière d'environnement, de sécurité des sites et de situation financière, qui toutes sont particulièrement strictes dans les pays développés. UN والترخيص شرط شائع، وعلى الشركات الموردة لخدمات التشييد الامتثال لمعايير ما قبل التأهيل التي تغطي البيئة، وسلامة الموقع وقوة الميزانية، وهي كلها معايير بالغة الصرامة في البلدان المتقدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد