ويكيبيديا

    "لخريطة طريق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la feuille de route
        
    • une feuille de route
        
    • feuille de route de
        
    L'observation mondiale de la situation actuelle des villes et la recherche dans ce domaine constitueront la base de la feuille de route pour la conférence et les discussions. UN وسيشكل الرصد العالمي والبحوث في الأوضاع الحضرية الحالية أساساً لخريطة طريق للمؤتمر والمناقشات.
    Indicateur de Résultat : la feuille de route pour une approche basée sur le programme pour la parité sexuelle est approuvée par toutes les parties prenantes et est mise en œuvre. UN مؤشر النتيجة: إقرار وتنفيذ جميع أصحاب المصلحة لخريطة طريق لنهج برنامجي بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    la feuille de route de la Conférence et les débats qui s'y tiendront seront orientés par le suivi mondial de la situation urbaine actuelle et les recherches effectuées dans ce domaine. UN وسيشكل الرصد العالمي والبحوث في الأوضاع الحضرية الحالية أساساً لخريطة طريق للمؤتمر وما سيجري فيه من مناقشات.
    ii) Élaboration d'une feuille de route ou conclusion d'un accord concernant une solution conforme à la volonté et aux aspirations du peuple syrien, garantissant le plein respect de leurs droits fondamentaux UN ' 2` التوصل لخريطة طريق أو اتفاق لحل يلبي إرادة الشعب السوري وتطلعاته ويكفل الاحترام الكامل لحقوقه الأساسية
    ii) Élaboration d'une feuille de route ou conclusion d'un accord concernant une solution conforme à la volonté et aux aspirations légitimes du peuple syrien, garantissant le plein respect de leurs droits fondamentaux UN ' 2` التوصل لخريطة طريق أو اتفاق لحل يلبي الإرادة والتطلعات المشروعة للشعب السوري ويكفل الاحترام الكامل لحقوقه الأساسية
    Examen de l'ordre du jour et présentation d'une feuille de route pour le déroulement des prochaines réunions UN استعراض جدول أعمال الاجتماعات المرتقبة وعرض لخريطة طريق لتسيير أعمال تلك الاجتماعات
    Le trait exceptionnel de la feuille de route de Bali est qu'elle dénote une communauté de vues quant au fait qu'aucun pays n'est à l'abri des changements climatiques. UN السمة الاستثنائية لخريطة طريق بالي هي أنها تجسد التفاهم المشترك المتمثل في أنه لا يوجد بلد محصن ضد تغير المناخ.
    Nous demandons à cet égard l'application complète de la feuille de route de Bali. UN وفي ذلك الصدد، ندعو إلى التنفيذ الكامل لخريطة طريق بالي.
    Le meilleur moyen d'y parvenir est de renforcer le soutien apporté par le peuple ou le Gouvernement, en appuyant expressément, entre autres choses, la feuille de route du Gouvernement concernant les droits de l'homme. UN ويمكن أن يتحقق ذلك على خير وجه إذا عزز الشعب وقوفه إلى جانب حكومته وجهودها بوسائل منها دعم محدد لخريطة طريق الحكومة في ميدان حقوق الإنسان.
    Troisièmement, nous réaffirmons notre appui à la feuille de route de Bali, qui exclut la notion qu'une solution scientifique magique pourra sauver l'humanité des effets néfastes de son mode de développement essentiellement intenable. UN ثالثا، نؤكد على تأييدنا لخريطة طريق بالي، التي تستبعد فكرة التوصل إلى حل سحري علمي يمكن أن ينقذ البشرية من الآثار الضارة لمسارها الإنمائي غير المستدام بقدر كبير.
    Compte tenu de l'impasse dans laquelle se trouve le processus de négociations, ma délégation estime que les États Membres doivent accélérer leurs efforts pour parvenir à un accord dans les délais fixés dans la feuille de route de Bali. UN ونظرا للجمود الحالي في عملية التفاوض، يعتقد وفدي أن الدول الأعضاء تحتاج إلى تسريع جهودها من أجل التوصل إلى اتفاق في الإطار الزمني لخريطة طريق بالي.
    Conformément à la feuille de route de Bali, la Conférence de Durban devrait mettre en œuvre les Accords de Cancún de 2010, préciser les arrangements institutionnels nécessaires et continuer les négociations sur les questions non encore réglées. UN ووفقا لخريطة طريق بالي، ينبغي لمؤتمر ديربان أن ينفذ اتفاقات كانكون لعام 2010، وأن يحدد بالتفصيل الترتيبات المؤسسية ذات الصلة، وأن يواصل المفاوضات بشأن القضايا العالقة.
    L'ONU et la Ligue des États arabes figurent parmi les principaux garants internationaux de la feuille de route pour l'achèvement de la transition en Somalie. UN 84 - وتعد الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية من الجهات الضامنة الدولية الرئيسية لخريطة طريق إنهاء المرحلة الانتقالية في الصومال.
    23. La Turquie a félicité les Philippines pour le caractère systématique, détaillé et informatif de son rapport, qui contient une analyse approfondie de la feuille de route pour la coopération internationale. UN 23- وهنأت تركيا الفلبين على تقريرها القطري المنهجي الشامل الغني بالمعلومات والذي يضم تحليلاً مستفيضاً لخريطة طريق للتعاون الدولي.
    6. Examen de l'ordre du jour et présentation d'une feuille de route pour le déroulement de la vingt-cinquième Réunion des Parties au Protocole de Montréal. UN استعراض جدول أعمال الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال وعرض لخريطة طريق لتسيير أعمال الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف.
    Examen de l'ordre du jour et présentation d'une feuille de route pour le déroulement des prochaines réunions. UN 5 - استعراض جدول أعمال الاجتماعات المرتقبة وعرض لخريطة طريق لتسيير أعمال تلك الاجتماعات.
    Examen de l'ordre du jour et présentation d'une feuille de route pour le déroulement des prochaines réunions. UN 5 - استعراض جدول أعمال الاجتماعات المرتقبة وعرض لخريطة طريق بشأن تسيير أعمال تلك الاجتماعات.
    Examen de l'ordre du jour et présentation d'une feuille de route pour le déroulement des prochaines réunions UN خامساً - استعراض جدول أعمال الاجتماعات المرتقبة وعرض لخريطة طريق بشأن تسيير أعمال تلك الاجتماعات
    Après un échange de vues sur les développements politiques récents dans le pays, le Groupe a souligné l'importance de définir de manière diligente une feuille de route précise pour le retour à la démocratie et l'ordre constitutionnel en Guinée. UN وبعد تبادل للآراء حول آخر المستجدات السياسية في البلد، شدد الفريق على أهمية وضع تعريف واضح لخريطة طريق دقيقة بشأن العودة إلى الديمقراطية والنظام الدستوري في غينيا.
    Le Président du Groupe des 77 et la Chine, le Ministre d'État de la Jamaïque, a identifié les principaux éléments et les mesures spécifiques que les pays en développement jugent être les composantes essentielles d'une feuille de route pour atteindre les objectifs de développement arrêtés au niveau international. UN وقد حدد رئيس مجموعة الـ 77 والصين، وزير الدولة في جامايكا، عناصر رئيسية وإجراءات ملموسة ترى البلدان النامية أنها عناصر أساسية لخريطة طريق لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد