Additif Eléments d'un plan stratégique intergouvernemental sur l'appui technologique et le renforcement des capacités | UN | عناصر لخطة استراتيجية حكومة دولية بشأن الدعم التكنولوجي وبناء القدرات |
Additif Eléments d'un plan stratégique intergouvernemental sur l'appui technologique et le renforcement des capacités | UN | عناصر لخطة استراتيجية حكومة دولية بشأن الدعم التكنولوجي وبناء القدرات |
Cadre d'un plan stratégique intergouvernemental pour l'appui technologique et le renforcement des capacités : proposition de la présidence | UN | إطار لخطة استراتيجية حكومية دولية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات: |
Certains progrès ont certes été accomplis, mais le Haut-Commissariat n'a toujours pas de plan stratégique d'ensemble. | UN | وبالرغم من بعض التحسـينات الـتي أُجريـت، لا تزال المفوضية تفتقر لخطة استراتيجية شاملة. |
L'expert indépendant appelle l'attention sur le besoin pressant d'entreprendre une vaste réforme du système judiciaire qui sera l'élément central du plan stratégique global en faveur de la légalité, la justice et les droits de l'homme. | UN | ويلفت الخبير المستقل الانتباه إلى الحاجة الملحة إلى إجراء إصلاح واسع النطاق لنظام القضاء بوصفه مكوناً أساسياً لخطة استراتيجية شاملة تتعلق بسيادة القانون والقضاء وحقوق الإنسان. |
Les objectifs généraux des directives de planification devraient constituer pour le Département des opérations de maintien de la paix la base d’un plan stratégique visant à créer une capacité de réaction rapide, notamment des capacités connexes pour les éléments essentiels des missions, au Secrétariat. | UN | التوصية ١٤، خطة للقدرة على الرد السريع: ينبغي أن تشكل اﻷهداف العامة في المبادئ التوجيهية للتخطيط اﻷساس لخطة استراتيجية تضعها إدارة عمليات حفظ السلام وترمي إلى استحداث قدرة على الرد السريع، بما في ذلك القدرات ذات الصلة للعناصر الفنية، داخل اﻷمانة العامة. |
Adoption par le Gouvernement libérien d'un plan stratégique de réforme judiciaire | UN | اعتماد حكومة ليبريا لخطة استراتيجية للإصلاح القضائي |
Cette solution devrait par ailleurs être traitée dans le cadre plus général de l'élaboration d'un plan stratégique patrimonial. | UN | كما يمكن النظر في هذا الحل في الإطار الأعم لخطة استراتيجية لحفظ التراث. |
Dans l'ensemble, la TCA fixe ses priorités d'après un plan stratégique et un plan annuel de travail qui sont établis par le Département de la stratégie, de la réglementation et du budget créé récemment et avalisés par la direction et le Conseil de la concurrence. | UN | وعموماً، تضع الهيئة أولوياتها وفقاً لخطة استراتيجية وخطط عمل سنوية، تُعدّها إدارة الاستراتيجيات والتنظيم والميزانية، التي أنشئت حديثاً، ويستكملها كبار المديرين ومجلس المنافسة. |
Le Groupe salue également l''adoption par la Conférence d''un plan stratégique pour la période 2011-2020 en relation avec la Convention des Nations Unies sur la diversité biologique. | UN | وأعرب عن ترحيب المجموعة كذلك باعتماد المؤتمر لخطة استراتيجية للفترة 2011 إلى 2020 فيما يتعلق باتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي. |
L'Équipe de pays des Nations Unies a indiqué que l'institut avait achevé l'élaboration d'un plan stratégique triennal, dont les objectifs étaient notamment d'établir une formation systématique pour les membres de l'appareil judiciaire et de renforcer le programme de bourses. | UN | وأشار الفريق القطري إلى أن المعهد وضع الصيغة النهائية لخطة استراتيجية لثلاث سنوات، تتضمن أهدافها تقديم تدريب منتظم لموظفي القضاء وتعزيز برنامج للزمالات. |
UNEP/GCSS.VIII/5/Add.1 Eléments d'un plan stratégique intergouvernemental pour l'appui technologique et le renforcement des capacités : Rapport du Directeur exécutif | UN | عناصر لخطة استراتيجية حكومية دولية بشأن الدعم التكنولوجي وبناء القدرات: تقرير المدير التنفيذي UNEP/GCSS.VIII/5/Add.1 |
La formulation soigneuse, à laquelle participeraient tous les acteurs nationaux, d'un plan stratégique en faveur de la justice, devrait permettre d'identifier les objectifs de développement à court, moyen et long termes et d'énoncer un plan d'action pour les réaliser. | UN | ويمكن من خلال الصياغة المتأنية، التي تشمل جميع العناصر الفاعلة الوطنية، لخطة استراتيجية للعدالة أن يتم بشكل فعال تحديد الأهداف الإنمائية على المدى القصير أو المديين الطويل والمتوسط، وأن يتم إرساء أسس لخطة عمل لتحقيق هذه الأهداف. |
3.2.6 Adoption par le Gouvernement libérien d'un plan stratégique de réforme judiciaire | UN | 3-2-6 اعتماد حكومة ليبريا لخطة استراتيجية للإصلاح القضائي |
À travers ses efforts pour parvenir au développement plein et durable, Working Women Association, depuis sa création, est à pied d'œuvre pour répondre aux défis majeurs qui se posent aux travailleuses dans divers les lieux de travail au Soudan, en suivant un plan stratégique et une vision claire adoptés dans le cadre de son plan d'action. | UN | وتسعى الرابطة من خلال ما تبذله من جهود إلى تحقيق التنمية الشاملة والمستدامة، وتعمل في هذا السياق، منذ إنشائها، على التصدي للتحديات الرئيسية التي تواجه النساء العاملات في مختلف مواقع العمل في السودان وفقاً لخطة استراتيجية ورؤية واضحة تندرج في إطار خطة عملها. |
L'Office de l'immigration et de la naturalisation fait l'objet d'une attention accrue et un plan stratégique pour le développement de l'Office est en cours d'élaboration finale. | UN | 34 - ويحظى مكتب الهجرة والتجنس بالمزيد من الاهتمام، ويجري العمل حاليا على إعداد الصيغة النهائية لخطة استراتيجية لتوفير إطار لمواصلة تطوير المكتب. |
La première étape, qui sera lancée dès que le projet de budget d'appui aura été approuvé, sera d'achever le processus de gestion de la transition au Siège, afin de mettre en place une équipe de direction forte, capable de mener à bien le renforcement des moyens sur le terrain et de mettre au point et d'appliquer un plan stratégique axé sur les résultats. | UN | أما الخطوة الأولى التي ينبغي اتخاذها على الفور بعد الموافقة على ميزانية الدعم المقترحة، فتتمثل في إتمام عملية التحول الإداري في المقر ووضع فريق قوي في الإدارة العليا لقيادة تعزيز القدرات الميدانية، وإعداد الصيغة النهائية لخطة استراتيجية تركِّز على النتائج وتنفيذها. |
Ainsi, une étude diagnostique sur le genre a été initiée qui a abouti à l'adoption en Conseil des ministres d'un plan stratégique le 2 août 2006. | UN | ومن ثم، فقد شُرع في إجراء دراسة تشخيصية للقضايا الجنسانية، وأدت إلى اعتماد مجلس الوزراء لخطة استراتيجية في 2 آب/أغسطس 2006. |
10. L'expert indépendant appelle l'attention sur l'absence en Afghanistan d'un plan stratégique global en faveur de la primauté du droit, de la justice et des droits de l'homme, éléments qui sont intimement liés. | UN | 10- يلفت الخبير المستقل الانتباه إلى افتقار أفغانستان لخطة استراتيجية شاملة تتعلق بسيادة القانون والقضاء وحقوق الإنسان، وجميعها مترابطة ترابطاً جوهرياً. |
Projet de plan stratégique révisé pour l'établissement des procédures de fonctionnement du centre d'échange prévu par la Convention de Stockholm | UN | مشروع منقح لخطة استراتيجية لوضع تدابير من أجل تشغيل آلية تبادل المعلومات في إطار اتفاقية استكهولم |
Projet de plan stratégique révisé pour l'établissement des procédures de fonctionnement du centre d'échange prévu par la Convention de Stockholm | UN | المشروع المنقح لخطة استراتيجية لوضع تدابير من أجل تشغيل آلية تبادل المعلومات في إطار اتفاقية استكهولم |
Nouveaux domaines prioritaires du plan stratégique proposés concernant la gestion écologiquement rationnelle des déchets d'amiante et de mercure] | UN | [باء- مجالات تركيز جديدة لخطة استراتيجية تتعلق بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الاسبست ونفايات الزئبق] |
Observations des Parties sur le premier projet de plan stratégique visant à établir des procédures pour le centre d'échange, tel qu'établi par le secrétariat, et sur les besoins et priorités en matière d'échange d'informations pour la période 2008 - 2011 | UN | تعليقات الأطراف على المشروع الأول لخطة استراتيجية أعدتها الأمانة لوضع إجراءات لآلية تبادل المعلومات، واحتياجات وأولويات تبادل المعلومات خلال الفترة 2008 - 2011 |