Le projet de calendrier du deuxième cycle d'examen et d'évaluation de la mise en œuvre du Plan d'action de Madrid est le suivant : | UN | ويرد أدناه الجدول الزمني المؤقت للدورة الثانية لعملية الاستعراض والتقييم العالمية لخطة عمل مدريد. |
Les programmes nationaux de mise en oeuvre du Plan d'action de Madrid et les travaux d'examen et d'évaluation du Plan d'action sont compatibles et complémentaires. | UN | وجداول الأعمال للتنفيذ الوطني لخطة عمل مدريد من ناحية واستعراضها وتقييمها من ناحية أخرى تتماشى مع بعضها وتعزز بعضها. |
Le calendrier indicatif suivant est proposé pour le premier cycle d'examen et d'évaluation mondiaux du Plan d'action de Madrid : | UN | ويقترح أدناه جدول زمني أولي للدورة الأولى للاستعراض والتقييم العالميين لخطة عمل مدريد على النحو التالي: |
Cet atelier avait pour objectif de faire mieux comprendre comment recenser et analyser les problèmes et possibilités liés au vieillissement et de fournir des directives au sujet de la rédaction des rapports de pays sur la suite donnée au Plan d'action de Madrid. | UN | وتمثلت أهدافها في تحسين فهم الأسلوب الذي يتم به تحديد وتحليل التحديات المطروحة والفرص المتاحة فيما يتصل بالشيخوخة وتقديم التوجيه لصياغة التقارير القطرية بشأن المتابعة الوطنية لخطة عمل مدريد. |
En Ukraine, il a aidé à la création du centre d'information et de conseils en gérontologie de l'Institut de gérontologie et il a assuré la première traduction et la première publication du Plan de Madrid en ukrainien. | UN | وفي أوكرانيا، يدعم الصندوق إنشاء مركز المعلومات والاستشارة في علم الشيخوخة في معهد علم الشيخوخة، وقام بأول ترجمة لخطة عمل مدريد ونشرها باللغة الأوكرانية. |
Notant qu'il sera procédé en 2017 au troisième cycle d'examen et d'évaluation du Plan d'action de Madrid sur le vieillissement, | UN | وإذ يلاحظ أن ثالث استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد سيجري في عام 2017، |
Les principales priorités et les domaines de recherche critiques sont liés aux orientations prioritaires du Plan d'action de Madrid. | UN | وترتبط الأولويات الرئيسية ومجالات البحث الحاسمة بالتوجهات ذات الأولوية لخطة عمل مدريد. |
En 2009, le président de l'organisation a pris la parole devant la Commission du développement social, en prônant la mise en œuvre effective du Plan d'action de Madrid et, par conséquent, le renforcement des droits des personnes âgées. | UN | في عام 2009، ألقى رئيس المركز كلمة في لجنة التنمية الاجتماعية حث فيها على التنفيذ الفعال لخطة عمل مدريد الذي يفضي إلى تعزيز حقوق كبار السن. |
50. Il faut attendre l'issue de l'examen à venir du Plan d'action de Madrid avant de prendre quelque décision que ce soit. | UN | 50 - وأضاف قائلا إنه ينبغي أيضا انتظار نتائج الاستعراض المقبل لخطة عمل مدريد قبل اتخاذ أي قرار بهذا الشأن. |
Or, lors des travaux du Groupe comme lors des négociations sur le projet de résolution, le Japon a souligné combien il était important de combler les lacunes des cadres existants et de commencer par examiner la mise en œuvre du Plan d'action de Madrid. | UN | ففي داخل الفريق العامل وفي المفاوضات التي دارت بشأن مشروع القرار على السواء، أكدت اليابان على أهمية سد الثغرات القائمة في الأطر الحالية والقيام أولا بإجراء استعراض لخطة عمل مدريد. |
Liste et calendrier préliminaires des initiatives envisagées par les organismes des Nations Unies et la société civile dans le cadre des préparatifs du deuxième cycle d'examen et d'évaluation du Plan d'action de Madrid | UN | قائمة أولية وجدول زمني لمبادرات منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني المتعلقة بالتجهيز لثاني استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد |
Dans la même résolution, la Commission a décidé de procéder à l'examen et à l'évaluation du Plan d'action de Madrid tous les cinq ans. | UN | 6 - وقررت اللجنة في القرار نفسه، إجراء استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد كل خمس سنوات. |
Rappelant que dans sa résolution 42/1, elle a décidé de procéder à un examen et une évaluation du Plan d'action de Madrid tous les cinq ans, | UN | وإذ تأخذ في الحسبان أنها قررت إجراء استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد كل خمس سنوات، وذلك في قرارها 42/1، |
Plusieurs commissions régionales ont fourni un appui technique pour la mise en œuvre au niveau national du Plan d'action de Madrid. | UN | 50 - لقد قدم العديد من اللجان الإقليمية الدعم التقني من أجل التنفيذ الوطني لخطة عمل مدريد. |
La réunion régionale de haut niveau sur l'examen du Plan d'action de Madrid se tiendra en octobre 2007 à Macao. | UN | وسيُعقد الاجتماع الرفيع المستــوى بشأن الاستعراض الإقليمي لخطة عمل مدريد في ماكاو في تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
Des initiatives de génération d'emplois pour les jeunes ont été organisées dans tout le pays et une politique nationale sur le vieillissement est en cours d'élaboration en application du Plan d'action de Madrid. | UN | وأضاف أن مبادرات توفير فرص عمل للشباب انتشرت في جميع أنحاء البلاد، بالإضافة إلى وضع سياسة وطنية للشيخوخة تنفيذاً لخطة عمل مدريد. |
Premier cycle d'examen et d'évaluation du Plan d'action de Madrid sur le vieillissement | UN | ثانيا - الجولة الأولى لأول استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة |
À la demande du Gouvernement chinois, le secrétariat de la CESAP a organisé en janvier 2005 une réunion nationale d'experts sur la collecte de données relatives au vieillissement pour harmoniser la matrice d'indicateurs relative au Plan d'action de Madrid. | UN | ونظمت اللجنة بناء على طلب من حكومة الصين، حلقة دراسية وطنية للخبراء لمتابعة جمع البيانات المتصلة بالشيخوخة في كانون الثاني/يناير 2005 بُغية تنسيق " مصفوفة المؤشرات " الوطنية لخطة عمل مدريد. |
Il faut renforcer les relations intergénérationnelles en ayant conscience que les personnes âgées constitueront un groupe important au milieu du XXIe siècle et que l'on peut encore contrer les incidences du vieillissement si l'on prend d'ores et déjà les mesures nécessaires conformément au Plan d'action de Madrid. | UN | ويجب تعزيز العلاقات القائمة فيما بين الأجيال، وذلك من منطلق إدراك أن المسنين سيشكلون مجموعة كبيرة في منتصف القرن الحادي والعشرين، وأن ثمة إمكانية للتصدي لآثار الشيخوخة في حالة اتخاذ التدابير اللازمة، على نحو تدريجي، وفقاً لخطة عمل مدريد. |
Il ressort de l'analyse d'ensemble des réponses reçues que la majorité des États Membres sont favorables à l'idée d'axer l'application du Plan de Madrid sur le thème prioritaire des droits des personnes âgées mais estiment qu'il faut continuer d'examiner les avantages et inconvénients des différentes approches. | UN | ويشير تحليل عام للردود التي وردت إلى أن غالبية المجيبين يفضلون تركيز التنفيذ لخطة عمل مدريد في المستقبل على الموضوع ذي الأولوية المتمثل في حقوق كبار السن؛ غير أنهم يرون أن من الضروري تكريس مزيد من الوقت لمناقشة مزايا ومثالب النهج المختلفة للقيام بذلك. |
de la mise en œuvre du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement (2002) | UN | طرائق ثاني استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 |
Cela étant, c'est celle qui correspond le mieux à l'esprit d'ouverture dont est empreint le Plan d'action de Madrid, qui soutient la participation des personnes âgées à tous les niveaux de la prise de décisions. | UN | ومع ذلك فإن النهج التشاركي التصاعدي هو النهج الذي يحقق مباشرة الوجهة التشاركية لخطة عمل مدريد التي تدعو إلى مشاركة كبار السن في عمليات اتخاذ القرار على جميع المستويات. |