ويكيبيديا

    "لخلايا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cellules
        
    • piles à
        
    • cellule somatique
        
    Des cellules souches, et thérapies géniques, avec des années d'avance. Open Subtitles توصّلوا لخلايا جذعيّة وعلاج جينيّ يسبق زمنهم بعقود.
    Les cellules d'appui aux poursuites judiciaires devraient concentrer davantage leurs efforts sur les enquêtes et les poursuites judiciaires menées à la suite de crimes graves commis par des commandants des FARDC. UN وينبغي لخلايا دعم الادعاء التابعة للبعثة أن تزيد من تركيزها على تقديم الدعم لأعمال التحقيق والمحاكمة في الجرائم الخطيرة المتورط فيها قادة من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو.
    Des bases logistiques pour des cellules d'Al-Qaida ont été découvertes au Royaume-Uni, en Italie, en Allemagne, en Espagne et en Belgique. UN وتم الكشف عن قواعد لوجستية لخلايا منظمة القاعدة في المملكة المتحدة وإيطاليا وألمانيا وإسبانيا وبلجيكا.
    Tableau 13. Avantages et coûts combinés du passage au procédé d'électrolyse à membrane par les installations de production de chlore-alcali utilisant le procédé des cellules à mercure UN الجدول 13: تجميع فوائد وتكاليف تحويل مصانع الكلور والقلويات الأوروبية المستخدِمَة لخلايا الزئبق إلى عمليات غشاء
    Il a des anticorps anti-HLA et une greffe des cellules d'îlots. Open Subtitles إنه مصاب بأجسام مضادة لخلايا الدم البيضاء من عملية زرع للخلايا البنكرياسية
    Ce que je peux faire n'aidera peut-être pas. Il a besoin de cellules souches maintenant. Open Subtitles ما سأفعله قد يساعد، إنه بحاجة لخلايا جذعية في الحال
    Ça fait quelque chose à tes cellules de canaliser tout ce jus. Open Subtitles لفعل شيئا لخلايا الجسم لتوجيه كل ذلك للعصير
    D'après ce que l'on sait de l'heure de la mort et de la rapide destruction des cellules cible du patient zéro, ces personnes en bonne santé apparente seront mortes dans 9 heures. Open Subtitles حسب وقت الوفاة و الإستنزاف السريع لخلايا المريض الأول المستهدفة, فسيموت أولئك الأشخاص الأصحاء المظهر في غضون تسع ساعات.
    J'ai tiré un ADN des cellules de peau et eu un résultat sur le CODIS. Open Subtitles قم بتشغيل الحمض النووي لخلايا الجلد و حصلت على نتيجة من قاعدة البيانات
    J'ai fait l'expérience d'ajouter cette substance à des cellules de joues humaines, et les cellules mortes se sont régénérées. Open Subtitles لقد أجريت تجربة بإضافة هذه المادة لخلايا وجنة إنسان فتجددت الخلايا الميتة
    Ingérée, son ADN va ordonner au cytoplasme des cellules de répandre des électrolytes dans votre sang, provoquant ainsi une déshydratation. Open Subtitles ‫حمضها النووي المهضوم ‫سيسيطر على المحتوى البلازمى ‫لخلايا جسدك ‫لعمل فصل بالكهرباء ‫في مجرى دمّك
    Euh, pancytopénie, pancréatite, nécrose inégale des cellules hépatiques mais pas assez pour justifier la mort. Open Subtitles قِلَّةُ الكُرَيَّاتِ، اِلتِهابُ البَنكرِياس، نخر لطخي لخلايا الكبد، ولكن ليس بما يكفي لتكون سبب الوفاة.
    Il copiait les données génétiques des cellules saines du patient et les utilisait pour remplacer celles endommagés. Open Subtitles ننسخُ المعلومات الوراثيّة لخلايا المريض السليمة، و نستخدمها لاستبدال الخلايا المريضة.
    En se fondant sur votre consommation, nous envisageons un programme en 3 étapes impliquant des cellules souches pour la régénération, une infusion sédative à base d'écorce, et un traitement par électro-chocs pour l'activation. Open Subtitles باستناد من استيعابك فنحن ننظر إلى المرحلة الثالثة التي تتضمن إعادة التوليد لخلايا الصد
    Voyez-vous des traces de cellules de Réplicateurs ? Open Subtitles هل يمكنك الكشف عن على أي أثر لخلايا الريبليكيتورز ؟
    L'analyse montre qu'il y a un réarrangement de la structure moléculaire de vos cellules. Open Subtitles تحليلنا اوضح انه قد تم تعديل التركيب البنائى لخلايا جسدك
    À ce titre, la MONUSCO met en place une capacité initiale pour des cellules d'appui aux poursuites judiciaires et a aidé les autorités congolaises à renforcer des infrastructures clefs de la justice militaire dans l'est du pays. UN وفي هذا الصدد، تقوم البعثة بإنشاء القدرات الأولية لخلايا دعم الادعاء ودعمت الجهود التي تبذلها سلطات البلد لتعزيز البنية التحتية الرئيسية للقضاء العسكري في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les émissions de mercure venant des installations de production de chlore-alcali utilisant le procédé des cellules à mercure dans les régions autres que l'Amérique du Nord et l'Europe semblent être plus élevées. UN يبدو أن انبعاثات الزئبق من مصانع الكلور والقلويات المستخدمة لخلايا الزئبق في مناطق غير أمريكا الشمالية وأوروبا أعلى مستوى من هاتين المنطقتين.
    Le Comité spécial espère que le projet de directives relatives aux cellules d'analyse conjointes sera achevé avant sa session ordinaire qui se tiendra en 2010. UN وتتطلع اللجنة إلى إكمال مشروع المبادئ التوجيهية لخلايا التحليل المشتركة للبعثة قبل دورتها العادية المقرر عقدها في عام 2010.
    Cette énergie sert, entre autres, à produire de l'hydrogène pour les piles à combustible. UN وأصبحت الطاقة الشمسية تستخدم في إنتاج الهيدروجين لخلايا الوقود ضمن تطبيقات أخرى.
    Avant chaque division d'une cellule somatique, les chromosomes sont dédoublés, de sorte que chacune des deux descendantes reçoit un ensemble identique de chromosomes. UN فقبل كل انقسام لخلايا الجسم، تتضاعف الكروموسومات بحيث تتلقى كل خلية وليدة مجموعة مطابقة لﻷخرى من الكروموسومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد