Avant l'intégration de la formation, ce poste était celui du chef de la Section de la formation des civils au Service de la gestion du personnel. | UN | قبل إدماج التدريب، كانت الوظيفة يشغلها رئيس قسم تدريب المدنيين التابع لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم. |
7.4 Les attributions principales du Service de la gestion du personnel sont les suivantes : | UN | 7-4 وتتمثل المهام الأساسية لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم فيما يلي: |
L'ancien Chef du Service de la gestion du personnel a indiqué que, bien qu'il existe des procédures de présélection des candidats, elles n'étaient pas systématiquement appliquées, du fait de l'urgence qu'il y avait à déployer le personnel. | UN | وقد علّق على ذلك الرئيس السابق لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم بأنه على الرغم من أن إجراءات الاختيار النهائي للمرشحين موجودة فعلا، فإنها لم تطبق بانتظام بسبب الضرورة الملحة للإسراع بنشر الموظفين. |
Chaque fois que cela est possible et économiquement rationnel, le Service de la gestion du personnel devrait laisser les missions concernées organiser les voyages des civils recrutés sur le plan international (AP2000/5/1/8). | UN | 64 - ينبغي لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم أن تفوض مهمة ترتيب سفر الموظفين المدنيين الدوليين إلى البعثة الميدانية المعنية كلما كان ذلك ممكنا وموفرا للنفقات. |
Le Service de gestion et d'appui financiers et la Division du soutien logistique recommandaient couramment des candidatures au Service de la gestion du personnel pour des sélections et des nominations. | UN | وتقوم دائرة الإدارة المالية والدعم وشعبة الدعم اللوجستي عادة بالتوصية بمرشحين لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم لاختيارهم وتعيينهم. |
Elle reçoit environ 100 dossiers par an et fournit près de 750 services de conseil par an au Service de la gestion du personnel du Département. | UN | وهو يتلقى ما يناهز 100 حالة في السنة ويقدم نحو 750 إشعارا في السنة لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Le Service de la gestion du personnel (Département des opérations de maintien de la paix) devrait apporter son appui pour que le personnel nécessaire soit recruté rapidement et que les postes vacants soient pourvus. | UN | وينبغي لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام أن تقدم الدعم من أجل التعجيل بتوظيف الموظفين وملء الشواغر. |
De plus, cette base de données est communiquée tous les ans au Service de la gestion du personnel, qui peut donc la contrôler et s'assurer que les membres du personnel qui sont mutés vers d'autres missions ne suivent pas deux fois la même formation. | UN | وإضافة إلى ذلك، تتاح قاعدة البيانات هذه لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم على أساس سنوي من أجل أغراضها الخاصة بالرصد عموما وضمان عدم تكرار تدريب الموظفين الذين ينقلون إلى بعثات أخرى. |
a) Projet pilote du Service de la gestion du personnel | UN | (أ) المشروع التجريبي لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم |
Le Service de la gestion du personnel (Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat) devrait apporter son appui pour que le personnel nécessaire soit recruté rapidement et que les postes vacants soient pourvus. | UN | وينبغي لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة أن تقدم الدعم من أجل التعجيل بتوظيف الموظفين وملء الشواغر. |
Les fonctions de cette unité administrative ne feraient pas double emploi avec celles du Groupe recrutement et communication du Service de la gestion du personnel. | UN | وسوف لن تتداخل مهام الوحدة التجريبية المقترحة مع مهام وحدة التوظيف والاتصال التابعة لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم بالمقر. |
Une fois un tel fichier établi, le Service de la gestion du personnel devrait le tenir constamment à jour pour qu'un nombre suffisant de candidats soient disponibles à tout moment pour chaque catégorie de poste. | UN | 54 - وبعد الانتهاء من وضع هذه القائمة، ينبغي لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم أن تستعرضها بشكل متواصل لكفالة توافر عدد كافٍ من المرشحين لكل فئة من فئات الوظائف في أي وقت ما. |
Le Service de la gestion du personnel devrait adopter une procédure de présélection de candidats susceptibles de convenir, parmi lesquels le meilleur pourrait être choisi. | UN | 58 - ينبغي لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم أن تضع إجراء لوضع القائمة المختصرة النهائية بالمرشحين الملائمين كأساس لاختيار أفضل مرشح للوظيفة. |
Pour que le niveau de rémunération de ceux qui sont recrutés pour les missions soit déterminé de façon transparente et juste, le Service de la gestion du personnel devrait appliquer les critères de classement des postes de façon uniforme et systématique. | UN | 60 - تعزيزا للشفافية والعدالة في تحديد مستويات مرتبات المعينين للبعثات، ينبغي لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم أن تطبّق معايير تحديد رتب الوظائف بشكل متسق. |
Le Service de la gestion du personnel devrait veiller à procéder à toutes les vérifications de la formation et de l'expérience professionnelle des candidats avant que ceux-ci ne soient recrutés pour une mission. | UN | 62 - ينبغي لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم أن تكفل استكمال الفحص المرجعي لمؤهلات المرشحين التعليمية وخبرتهم العملية قبل تعيينهم للعمل في البعثات. |
Pour veiller à ce que le processus de recrutement s'opère en bonne et due forme, le Service de la gestion du personnel devrait séparer les responsabilités des divers départements, bureaux et fonctionnaires qui y participent. | UN | 74 - من أجل كفالة نزاهة عملية التوظيف، ينبغي لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم أن تفصل بين مسؤوليات مختلف الإدارات والمكاتب والموظفين المرتبطين بالعملية. |
En vue de remédier aux conséquences négatives de taux élevés de roulement du personnel sur le fonctionnement des missions, le Service de la gestion du personnel devrait adopter des procédures pour que les membres du personnel soient interviewés à leur départ. | UN | 78 - من أجل معالجة الأثر السلبي لدوران الموظفين على عمليات البعثات، ينبغي لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم أن تستحدث إجراءات للقيام بمقابلات انتهاء الخدمة. |
Un montant de 24 000 dollars est demandé pour le Service de la gestion du personnel et de l'appui afin de modifier et de perfectionner l'inventaire en ligne des compétences du personnel et le système de gestion des carrières et de créer et lancer un fichier électronique des mouvements du personnel. | UN | 130 - يُطُلب مبلغ 000 24 دولار لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم لتنقيح وتحسين السجل الإلكتروني للمهارات واستبيانات تتبع التطور الوظيفي ووضع ونشر سجل إلكتروني لتنقلات الموظفين. |
L'analyse des effectifs de la Section de l'administration et des voyages du Service de la gestion du personnel révèle qu'on compte actuellement un spécialiste des ressources humaines pour 637 fonctionnaires hors Siège. | UN | 154 - يكشف تحليل قوام موظفي قسم الشؤون الإدارية والسفر التابع لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم أن النسبة الحالية هي موظف واحد لشؤون الموارد البشرية لكل 637 موظف ميداني. |
Lorsque le Service intégré de formation a été créé, cet élément a continué de faire partie du Service de la gestion du personnel). | UN | ولدى إنشاء دائرة التدريب المتكامل، ظل ذلك العنصر تابعا لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم). |