Je t'aurais... emmenée à la maison de retraite à chaque visite. | Open Subtitles | كنتُ.. كنتُ.. لآخذكِ لدار مسنين في كل موعد لنا. |
Sites, notamment une station remise en service à la maison de la FINUL à Beyrouth | UN | مواقع تشمل محطة أعيد طلبها لدار اليونيفيل في بيروت |
1988-1992 : Membre du Conseil honoraire de la Casa Argentina de Cultura. | UN | عضو المجلس الفخري لدار الثقافة اﻷرجنتينية، ١٩٨٨-١٩٩٢. |
Président : M. Miguel de la Madrid, ancien Président du Mexique, Directeur général de la maison d'édition Fondo de Cultura Económica | UN | الرئيس: السيد ميغيل دي لا مدريد، الرئيس السابق للمكسيك، المدير العام لدار النشر التابعة لمؤسسة الاقتصاد الثقافي |
654. Les activités professionnelles de la Maison des traditions créée par le Ministre de la culture le 1er janvier 2001 concernent trois ensembles : | UN | 654- وتنقسم الأنشطة المهنية لدار التراث التي أنشأها وزير الثقافة في 1 كانون الثاني/يناير 2001 إلى ثلاث وحدات وهي: |
En outre, il avait décidé d'octroyer un terrain d'une valeur d'un million de dollars pour abriter le siège de la maison de l'ONU à Islamabad. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك قررت باكستان التبرع بمساحة من اﻷرض بالقيمة الحالية وتبلغ مليون دولار لدار اﻷمم المتحدة في إسلام أباد. |
Le même Dieu qui a engrossé une vierge, envoyé Moïse sur la rivière dans un panier, et ordonné à Abraham de poignarder son propre fils | Open Subtitles | نفس الرجل الذي أخصّب المرأة وأرسل الطفل بسلة لدار الأيتام وأمر كي يطعن نفسه |
Je n'étais pas dans une chasse. Ils m'ont envoyé dans une maison pour garçons. | Open Subtitles | لم أكن في رحلة صيد لقد أرسلوني لدار للبنين |
Et on discutera de ta semi-liberté. | Open Subtitles | ومن ثم نتحدث عن الذهاب لدار التأهيل المشروط |
Tony paie pour la maison de retraite, l'entretien de sa voiture... | Open Subtitles | توني هو الي يدفع لدار العجزه والمتقاعدين وصيانة سيارتها |
Bien que, quand je suis allé à la maison de retraite Je leur ai donné une forme de petit-enfant. | Open Subtitles | لكن عندما أذهب لدار المسنين أقطعها على شكل أحفاد |
Mais la santé de Shanta était sur le déclin, à tel point que Gita est venue mes chercher à la maison de retraite. | Open Subtitles | ولكن صحة شانتا كانت تتدهور لدرجة أنها أرسلت جيتا لدار المسنين لاحضارى |
Miguel de la Madrid, ex-Président du Mexique, Directeur général de la Casa Editorial Fondo de Cultura Económica | UN | - ميغيل دي لا مدريد، الرئيس السابق للمكسيك، المدير العام لدار نشر " فوندو دي كولتورا إكنوميكا " |
Ce journal relève officiellement de la maison d'édition d'État, Panorama, qui en contrôle également la distribution et l'impression. | UN | والصحيفة تخضع رسمياً لدار نشر الحكومة المسماة بانوراما التي تسيطر أيضاً على طبعها وتوزيعها. |
Le 10 février 1998, le Secrétaire général a approuvé une définition claire et les critères distinctifs de la Maison des Nations Unies. | UN | وقد أقر الأمين العام في 10 شباط/فبراير 1998 تعريفاً واضحاً لدار الأمم المتحدة ومعايير تحديدها. |
En outre, il avait décidé d'octroyer un terrain d'une valeur d'un million de dollars pour abriter le siège de la maison de l'ONU à Islamabad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك قررت باكستان التبرع بمساحة من الأرض بالقيمة الحالية وتبلغ مليون دولار لدار الأمم المتحدة في إسلام أباد. |
On l'emmènera dans un funérarium, on le préparera pour les visites, où toi et tes amis pourront lui dire au revoir. | Open Subtitles | سننقله لدار الجنازات ونحضّره ليراه أصدقاؤه وإيّاك لتولّوه وداعًا أخيرًا |
Et tu vas te retrouver expédié dans une maison de repos où tu vas te réveiller tous les matins et te demander ce que tu vas faire entre les repas. | Open Subtitles | ثم ستنتهي لدار للمسنّين حيث ستضطرّ للاستيقاظ صباحًا والتفكير بشيء لتفعله بين الوجبات. |
Les services sociaux I'emmènent en maison de retraite cet après-midi. | Open Subtitles | مكتب الخدمات الإجتماعية سيأتون اليوم لأخذها لدار رعاية. |