ويكيبيديا

    "لدعاة المساواة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • défenseurs de l'égalité
        
    Les défenseurs de l'égalité des sexes disposent des connaissances requises et sont armés pour faire évoluer les politiques, les programmes et la répartition UN توافر المعارف لدعاة المساواة بين الجنسين وتمكنهم من تزعُّم وتغيير السياسات والبرامج وعمليات تخصيص الموارد
    UNIFEM s'emploie à renforcer les capacités de plaidoyer, de lobbying et d'intervention publique des défenseurs de l'égalité des sexes afin de mettre fin aux violences faites aux femmes. UN 30 - ويعمل الصندوق على دعم تنمية القدرات في مجال الدعوة، والتأثير على السياسات، والحيز السياسي لدعاة المساواة بين الجنسين من أجل وضع حد للعنف ضد المرأة.
    UNIFEM a aidé les défenseurs de l'égalité entre les sexes à obtenir davantage de ressources budgétaires dans le cadre des nouvelles modalités d'assistance par l'intermédiaire des DSRP et des activités de mobilisation auprès des gouvernements. UN 16 - قدم الصندوق الدعم لدعاة المساواة بين الجنسين، في ما يختص بكفالة زيادة مخصصات الميزنة في سياق النماذج الجديدة للعون، من خلال عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر والدعوة وسط الحكومات.
    Le Fonds aide aussi les défenseurs de l'égalité des sexes à acquérir les capacités et les connaissances voulues pour intervenir de manière plus énergique et plus responsable et appuie les programmes pilotes innovants qui produisent sur le plan local des résultats tangibles suffisamment crédibles pour être reproduits à plus grande échelle. UN ويقدم لدعاة المساواة بين الجنسين الدعم في تطوير القدرات والمعارف لتعزيز العمل المكثف والمساءلة، ويدعم البرامج التجريبية المبتكرة التي تولد أدلة موثوقة عن العمل الفعال على المستوى الجزئي للحفز على التكرار والارتقاء.
    des ressources Les initiatives d'UNIFEM permettent de renforcer, au sein des réseaux nationaux et régionaux, la capacité des défenseurs de l'égalité des sexes de faire en sorte que les politiques, les programmes et la répartition des ressources soient équitables. UN 34 - تعمل مبادرات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على بناء القدرات أو تيسير تعزيزها في الشبكات الوطنية والإقليمية لدعاة المساواة بين الجنسين بغية تأمين السياسات والبرامج عمليات تخصيص الموارد التي تحقق المساواة بين الجنسين.
    Produit 3 : Les défenseurs de l'égalité des sexes disposent des connaissances et sont armés pour faire évoluer les politiques, les programmes et les allocations de ressources UN جيم - النتيجة 3: توافر المعارف لدعاة المساواة بين الجنسين وتمكنهم من تزعُّم وتغيير السياسات والبرامج وعمليات تخصيص الموارد
    UNIFEM aide les défenseurs de l'égalité entre les sexes à obtenir davantage de ressources budgétaires dans le cadre des nouvelles modalités d'assistance par le biais des DSRP et des activités de plaidoyer auprès des gouvernements. UN 23 - قدم الصندوق الدعم لدعاة المساواة بين الجنسين، في ما يختص بكفالة زيادة مخصصات الميزنة في سياق النماذج الجديدة للعون، من خلال عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر والدعوة وسط الحكومات.
    Entre 2004 et 2006, UNIFEM a appuyé 94 initiatives concernant le renforcement de la capacité des organisations gouvernementales et non gouvernementales locales, régionales et (dans une moindre mesure) mondiales et des réseaux de défenseurs de l'égalité hommes-femmes. Quarante pour cent sont en passe de donner des résultats concrets. UN 28 - وفي الفترة من سنة 2004 إلى سنة 2006، قدم الصندوق الدعم إلى 94 مبادرة حافزة تتعلق بتنمية قدرات المنظمات والشبكات الحكومية وغير الحكومية لدعاة المساواة بين الجنسين على الصعيدين الوطني والإقليمي وإلى حد أقل على الصعيد العالمي.
    des connaissances et sont armés pour faire évoluer les politiques, les programmes et les allocations de ressources Les initiatives d'UNIFEM permettent de renforcer, au sein des réseaux nationaux et régionaux, la capacité des défenseurs de l'égalité des sexes de faire en sorte que les politiques, les programmes et les ressources allouées soient équitables. UN 41 - تعمل مبادرات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على بناء القدرات أو تيسير تعزيزها في الشبكات الوطنية والإقليمية لدعاة المساواة بين الجنسين لتأمين السياسات والبرامج عمليات تخصيص الموارد التي تحقق المساواة بين الجنسين.
    Tout progrès dans ce domaine suppose nécessairement le renforcement durable des capacités des défenseurs de l'égalité des sexes et des grandes institutions chargées de surveiller et/ou d'assurer l'exécution des engagements en matière d'égalité des sexes et en faveur de la sécurité et des droits économiques des femmes. UN 16 - ومن الأمور البالغة الأهمية لإحراز تقدم في هذا المجال دعم القدرات المستدامة لدعاة المساواة بين الجنسين والمؤسسات الرئيسية في كسب تأييد الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين فيما يخص الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة ورصد تلك الالتزامات و/أو تنفيذها.
    Tout progrès dans ce domaine suppose nécessairement le renforcement durable des capacités des défenseurs de l'égalité des sexes et des grandes institutions chargées de surveiller et/ou d'assurer l'exécution des engagements en matière d'égalité des sexes et en faveur de la sécurité et des droits économiques des femmes. UN 19 - إن دعم القدرات المستدامة لدعاة المساواة بين الجنسين والمؤسسات الرئيسية في الدعوة إلى رصد و/أو تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين بالنسبة للأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة أمر بالغ الأهمية لإحراز تقدم في هذا المجال.
    ONU-Femmes met également directement des fonds à la disposition des défenseurs de l'égalité des sexes, afin d'accélérer la mise en œuvre des priorités nationales, grâce au Fonds pour l'égalité des sexes et au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies à l'appui de la lutte contre la violence à l'égard des femmes. UN 22 - وتتيح الهيئة أيضا التمويل المباشر لدعاة المساواة بين الجنسين من أجل التعجيل في تنفيذ الأولويات الوطنية من خلال صندوق المساواة بين الجنسين وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني دعما لأنشطة القضاء على العنف ضد المرأة.
    UNIFEM a aidé les défenseurs de l'égalité des sexes, qu'ils appartiennent aux gouvernements ou à la société civile, à intervenir dans les instances multipartites, à présenter des analyses de l'impact des nouvelles modalités de l'aide sur l'autonomisation des femmes et à exiger l'exécution des engagements nationaux convenus (par exemple des plans d'action pour l'égalité des sexes) là où ils existent. UN وقدم الصندوق الدعم لدعاة المساواة بين الجنسين، من كل من الحكومة والمجتمع المدني، للمشاركة في برامج لأصحاب المصلحة المتعددين، لتقديم تحليل يتعلق بتأثير الطرائق الجديدة لتقديم المعونة على تمكين المرأة والدعوة إلى إدراج الالتزامات الوطنية المتفق عليها، مثل خطط العمل الوطنية بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين، حيث توجد هذه الخطط.
    La Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques était faible en ce qui concerne l'égalité des sexes, et en dépit de l'engagement et des efforts des défenseurs de l'égalité entre les sexes, les efforts ultérieurs pour intégrer les questions de genre dans les débats sur les changements climatiques ont été décousus (ONU-Femmes et Fondation Mary Robinson - Climate Justice, 2013). UN وكانت اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ يعوزها التصميم في تناول مسألة المساواة بين الجنسين، ورغم المشاركة والجهود المستمرة لدعاة المساواة بين الجنسين، كانت الجهود اللاحقة الرامية إلى تعميم مراعاة القضايا الجنسانية في المناقشات الجارية بشأن تغير المناخ جهوداً مشتتة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة ومؤسسة ماري روبنسُن - العدل المناخي، 2013).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد