ويكيبيديا

    "لدعم الاقتصاد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le soutien à l'économie
        
    • pour soutenir l'économie
        
    • aide à l'économie
        
    • pour aider l'économie
        
    • afin de soutenir l'économie
        
    8. Souligne qu'il importe de donner suite aux résultats de la Conférence internationale sur le soutien à l'économie palestinienne pour la reconstruction de la bande de Gaza; UN 8 - تؤكد أهمية متابعة نتائج المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار قطاع غزة؛
    8. Souligne qu'il importe de donner suite aux résultats de la Conférence internationale sur le soutien à l'économie palestinienne pour la reconstruction de la bande de Gaza ; UN 8 - تؤكد أهمية متابعة نتائج المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار قطاع غزة؛
    Conclusions du Président de la Conférence internationale sur le soutien à l'économie palestinienne pour la reconstruction de la bande de Gaza* UN استنتاجات رئيس المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار قطاع غزة*
    Enfin, les pays devraient adopter des mesures d'incitation sous forme de subventions, d'allégements fiscaux et autres mesures pour soutenir l'économie verte naissante. UN وأخيراً، ينبغي للبلدان أن تقدم حوافز في شكل دعم، وإعفاءات ضريبية، وأن تتخذ تدابير أخرى لدعم الاقتصاد الأخضر الناشئ.
    De charger le Secrétariat général d'accélérer la convocation du Forum arabe sur l'aide à l'économie palestinienne, d'œuvrer à la mise en place des conditions nécessaires à la réussite de ce forum et d'inviter tous les État arabes et les organisations du secteur privé des États arabes à prendre une part active aux travaux du Forum; UN 5 - الطلب من الأمانة العامة الإسراع في عقد المنتدى الاقتصادي العربي لدعم الاقتصاد الفلسطيني والعمل على توفير الشروط الضرورية لنجاح المنتـدى، ودعـوة كافـة الدول العربية ومؤسسات القطـاع الخـاص في هـذه الـدول للمشـاركة الفاعـلة في أعمال المنتدى.
    Israël avait consenti des efforts considérables pour aider l'économie palestinienne, et ce dans deux grands secteurs, à savoir l'emploi et le développement du secteur privé. UN ولقد بذلت إسرائيل جُهداً كبيراً لدعم الاقتصاد الفلسطيني، وعملت على مسارين رئيسيين هما العمالة وتطوير القطاع الخاص.
    Conclusions du Président de la Conférence internationale sur le soutien à l'économie palestinienne pour la reconstruction de la bande de Gaza* UN استنتاجات رئيس المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار قطاع غزة*
    Le 2 mars, à Charm el-Cheikh, l'Égypte a accueilli la Conférence internationale sur le soutien à l'économie palestinienne pour la reconstruction de la bande de Gaza. UN 28 - وفي 2 آذار/مارس، استضافت مصر في مدينة شرم الشيخ المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار غزة.
    8. Souligne qu'il importe de donner suite aux résultats de la Conférence internationale sur le soutien à l'économie palestinienne pour la reconstruction de la bande de Gaza ; UN 8 - تؤكد أهمية متابعة نتائج المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار قطاع غزة؛
    Les donateurs qui avaient annoncé, lors de la Conférence internationale sur le soutien à l'économie palestinienne pour la reconstruction de la bande de Gaza, tenue à Charm el-Cheikh (Égypte) en 2009, des contributions à cet effet ont été exhortés à les verser. UN وشجعت الجهات المانحة التي أعلنت تقديم تبرعات في المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار غزة، المعقود في شرم الشيخ، مصر، في عام 2009، على العمل لتحديد أوجه الإنفاق.
    8. Souligne qu'il importe de donner suite aux résultats de la Conférence internationale sur le soutien à l'économie palestinienne pour la reconstruction de la bande de Gaza ; UN 8 - تؤكد أهمية متابعة نتائج المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار قطاع غزة؛
    8. Souligne qu'il importe de donner suite aux résultats de la Conférence internationale sur le soutien à l'économie palestinienne pour la reconstruction de la bande de Gaza ; UN 8 - تؤكد أهمية متابعة نتائج المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار قطاع غزة؛
    Se félicitant à cet égard de la tenue, à Charm elCheikh (Égypte) le 2 mars 2009, de la Conférence internationale sur le soutien à l'économie palestinienne pour la reconstruction de la bande de Gaza et demandant instamment que les contributions annoncées soient décaissées en vue d'accélérer la reconstruction, UN وإذ ترحب في هذا الصدد بالمؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار غزة، المعقود في شرم الشيخ، مصر في 2 آذار/مارس 2009، وإذ تحث على صرف المبالغ المتعهد بها لتسريع عملية إعادة الإعمار،
    Demandant instamment, en vue d'accélérer la reconstruction, le décaissement des contributions annoncées à la Conférence internationale sur le soutien à l'économie palestinienne pour la reconstruction de la bande de Gaza, tenue à Charm elCheikh (Égypte) le 2 mars 2009, UN وإذ تحث على دفع التعهدات التي جرى الالتزام بها في المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار غزة المعقود في شرم الشيخ، مصر في 2 آذار/مارس 2009 لتسريع عملية إعادة الإعمار،
    Se félicitant à cet égard de la tenue, à Charm el-Cheikh (Égypte) le 2 mars 2009, de la Conférence internationale sur le soutien à l'économie palestinienne pour la reconstruction de la bande de Gaza et demandant instamment que les contributions annoncées soient décaissées en vue d'accélérer la reconstruction, UN وإذ ترحب في هذا الصدد بالمؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار غزة، المعقود في شرم الشيخ، مصر في 2 آذار/مارس 2009، وإذ تحث على صرف المبالغ المتعهد بها لتسريع عملية إعادة الإعمار،
    À la Conférence internationale sur le soutien à l'économie palestinienne pour la reconstruction de la bande de Gaza, tenue le 2 mars 2009, les donateurs ont annoncé des contributions d'un montant de 4,5 milliards de dollars en vue de répondre aux besoins du peuple palestinien. UN وخلال المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار غزة، المعقود في 2 آذار/مارس 2009، تعهدت الجهات المانحة بتقديم حوالي 4.5 بليون دولار لدعم احتياجات الشعب الفلسطيني.
    L'Inde a en outre versé 10 millions de dollars à l'Autorité nationale palestinienne au titre de l'appui budgétaire après la tenue de la Conférence internationale sur le soutien à l'économie palestinienne pour la reconstruction de la bande de Gaza qui s'est tenue en mars 2009 à Charm el-Cheikh. UN وفضلا عن ذلك، ساهمت الهند بعشرة ملايين دولار في دعم ميزانية السلطة الوطنية الفلسطينية بعد المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار قطاع غزة المعقود في شرم الشيخ في آذار/مارس 2009.
    Les participants se sont félicités des engagements pris par la communauté des donateurs à la Conférence internationale sur le soutien à l'économie palestinienne pour la reconstruction de la bande de Gaza de fournir plus de 4,5 milliards de dollars aux fins de la reconstruction. UN 26 - وتابع كلامه قائلا إن المشاركين قد رحبوا بإعلان الجهات المانحة في المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار غزة التبرع بما يزيد عن 4.5 بليون دولار من أجل إعادة البناء.
    L'État est en outre tenu de prendre des mesures adéquates pour soutenir l'économie et créer des emplois. UN وإضافة إلى ذلك، على الدولة واجب اتخاذ التدابير المناسبة لدعم الاقتصاد وزيادة فرص العمل.
    Malgré la pluie ininterrompue sur des civils israéliens de roquettes de plus en plus sophistiquées en provenance de Gaza et son devoir d'arrêter le flux d'armes, le gouvernement israélien a continué de prendre des mesures pour soutenir l'économie dans la région. UN وبرغم الإطلاق المستمر للصواريخ ومدافع الهاون والقذائف المتطورة بشكل مطرد من غزة على المدنيين الإسرائيليين، وواجب الحكومة الإسرائيلية في إيقاف تدفق الأسلحة، فقد واصلت الحكومة اتخاذ خطوات لدعم الاقتصاد في المنطقة.
    75. À la date de publication du présent rapport, aucun mécanisme n'a été créé pour honorer les engagements de 4,2 milliards de dollars promis par les donateurs internationaux à la Conférence internationale d'aide à l'économie palestinienne pour la reconstruction de Gaza, tenue à Charm el-Sheikh le 2 mars 2009. UN 75- وفي وقت صدور هذا التقرير، لم تنشأ أي آلية لتتبع الالتزامات البالغة 4.2 بليون دولار التي تعهدت بها الجهات المانحة الدولية في المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار غزة، المعقود في شرم الشيخ في 2 آذار/مارس 2009.
    Israël avait consenti des efforts considérables pour aider l'économie palestinienne, et ce dans deux grands secteurs, à savoir l'emploi et le développement du secteur privé. UN ولقد بذلت إسرائيل جُهداً كبيراً لدعم الاقتصاد الفلسطيني، وعملت على مسارين رئيسيين هما العمالة وتطوير القطاع الخاص.
    Appel aux capitaux étrangers à s'investir au Yémen afin de soutenir l'économie, de créer des possibilités d'emploi et d'améliorer les conditions de vie du peuple yéménite; UN دعوة رؤوس الأموال الأجنبية إلى الإستثمار في اليمن لدعم الاقتصاد وخلق فرص عمل وتحسين حياة الشعب اليمني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد