ويكيبيديا

    "لدعم الشراكة الجديدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à l'appui du Nouveau Partenariat
        
    • à l'appui du NEPAD
        
    • en faveur du Nouveau Partenariat
        
    • appui au NEPAD
        
    • en faveur du NEPAD
        
    • pour appuyer le Nouveau Partenariat
        
    • pour appuyer le NEPAD
        
    • à appuyer le Nouveau Partenariat
        
    • rapportant au Nouveau Partenariat pour le développement
        
    • pour soutenir le NEPAD
        
    Activités d'information et de sensibilisation à l'appui du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN الأنشطة الإعلامية وأنشطة التوعية لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    3. Activités d'information et de sensibilisation à l'appui du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN الأنشطة الإعلامية وأنشطة التوعية لدعم الشراكة الجديدة
    Nous applaudissons aux dispositions prises à l'appui du NEPAD, séparément ou en collaboration, par de nombreuses institutions des Nations Unies. UN ونشيد بالخطوات التي اتخذها العديد من وكالات الأمم المتحدة لدعم الشراكة الجديدة.
    À cette fin, la communauté internationale devrait redoubler d'efforts à l'appui du NEPAD. UN ولهذا الغرض، ينبغي للمجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لدعم الشراكة الجديدة.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer la coopération internationale en faveur du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et de la réalisation des objectifs du Millénaire en Afrique. UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الدولي لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا
    Le Département de l'information de l'ONU concentre actuellement ses activités sur l'appui au NEPAD. UN وتتجه أنشطة إدارة شؤون الإعلام في أفريقيا حاليا لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Renforcer la coopération internationale en faveur du NEPAD et de la réalisation des objectifs du Millénaire des Nations Unies en Afrique UN تعزيز التعاون الدولي لدعم الشراكة الجديدة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا
    Les Nations Unies ont établi pour appuyer le Nouveau Partenariat un cadre opérationnel organisé sur trois niveaux : national, régional et mondial. UN وقد أعدت منظومة الأمم المتحدة إطارا تنفيذيا لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا منظم في ثلاثة أطر: إطار وطني وإطار إقليمي وإطار عالمي.
    Activités d'information et de sensibilisation à l'appui du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN الأنشطة الإعلامية وأنشطة التوعية لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    3. Activités d'information et de sensibilisation à l'appui du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN 3 - الأنشطة الإعلامية وأنشطة التوعية لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Sous-programme 3. Activités d'information et de sensibilisation à l'appui du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN البرنامج الفرعي 3 - الأنشطة الإعلامية وأنشطة التوعية لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Objectif : Mobiliser l'appui de la communauté internationale en faveur du développement de l'Afrique, notamment dans le cadre de la coopération Sud-Sud; et promouvoir une action coordonnée et efficace du système des Nations Unies à l'appui du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN الهدف: تعبئة دعم المجتمع الدولي للتنمية الأفريقية بما في ذلك من خلال التعاون بين بلدان الجنوب وتشجيع استجابة منسقة وفعّالة من جانب منظومة الأمم المتحدة لدعم الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    3. Activités d'information et de sensibilisation à l'appui du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN 3 - الأنشطة الإعلامية وأنشطة التوعية لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    (UNA011-03030) Activités d'information et de sensibilisation à l'appui du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN (UNA011-03030) أنشطة الإعلام والتوعية لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Diffuser un message cohérent concernant les efforts du système des Nations Unies à l'appui du NEPAD. UN توجيه رسالة متسقة بشأن الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لدعم الشراكة الجديدة.
    Il est important que les organismes du système des Nations Unies intensifient leurs activités à l'appui du NEPAD, ce qui ne pourra se faire que grâce à une coordination accrue entre eux. UN وقالت إن من المهم أن تزيد كيانات منظومة الأمم المتحدة أنشطتها لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. ولا يمكن أن يتم ذلك إلا بزيادة التنسيق فيما بينها.
    Au sommet du G-8 à Kananaskis, le Plan d'action du G-8 pour l'Afrique a été adopté en tant que cadre d'action à l'appui du NEPAD. UN وفي مؤتمر قمة مجموعة الثمانية في كاناناسكيس، تم اعتماد خطة عمل أفريقية لمجموعة الثمانية بوصفها إطار عمل لدعم الشراكة الجديدة.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer la coopération internationale en faveur du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et de la réalisation des objectifs du Millénaire en Afrique UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الدولي لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا
    Objectif de l'Organisation : Renforcer la coopération internationale en faveur du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et de la réalisation des objectifs du Millénaire des Nations Unies en Afrique UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الدولي لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية في أفريقيا
    Les organismes du système des Nations Unies ont continué d'accorder un rang de priorité élevé aux activités d'appui au NEPAD. UN 42 - وواصلت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، منح أولوية عليا لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Qu'il me soit à cette occasion permis de féliciter le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, animé par M. Ibrahim Gambari, qui fait un excellent travail d'information, de promotion et d'analyse en faveur du NEPAD. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، الذي يديره السيد إبراهيم غمباري، والذي يضطلع بعمل ممتاز فيما يخص الإعلام والتشجيع والتحليل لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    En principe, les enseignements tirés de l'application du Nouvel Ordre du jour seront appliqués à tout programme de remplacement adopté par l'Assemblée générale pour appuyer le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, élaboré par la nouvelle Union africaine. UN ومن المتوقع أن تطبق الدروس المستخلصة من تنفيذ الخطة الجديدة على أي برنامج بديل تعتمده الجمعية العامة لدعم الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا التي وضعها الاتحاد الأفريقي الجديد.
    Mais plus précisément, il est vital que nous en fassions tous davantage pour appuyer le NEPAD ainsi que les Africains dans leurs efforts visant à sortir l'Afrique de la pauvreté. UN ولكنه من الحيوي، على وجه التحديد، أن نبذل جميعا مزيدا من الجهود لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ودعم الأفارقة في جهودهم لانتشال أفريقيا من وهدة الفقر.
    Deuxièmement, nous devons poursuivre les efforts visant à appuyer le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, qui assure véritablement le contrôle du continent sur son processus de développement et vise à éliminer la pauvreté en Afrique. UN ثانيا، علينا أن نبذل جهودا متواصلة لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي تنشئ ملكية حقيقية لأفريقيا في عملية تنميتها وتستهدف استئصال الفقر فيها.
    2002-2003 : établissement par les communautés économiques régionales d'un programme se rapportant au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN 2002 - 2003: وضع برنامج واحد لدعم الشراكة الجديدة من قبل الجماعات الاقتصادية الإقليمية
    Toutefois, il reste encore beaucoup à faire pour soutenir le NEPAD afin de renforcer les capacités des communautés économiques régionales, du secrétariat du NEPAD et de la Commission de l'Union africaine. UN ومع ذلك يبقى الكثير مما ينبغي عمله لدعم الشراكة الجديدة ولتعزيز قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية، وأمانة الشراكة الجديدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد