Le budget des voyages a été augmenté pour tenir compte de l'augmentation des voyages à l'appui du Bureau de Genève et du plan de continuité d'activités, comme indiqué au tableau 14 ci-après. | UN | وزادت ميزانية السفر لتغطية عدد أكبر من الرحلات لدعم مكتب جنيف والتخطيط لاستمرار العمل كما هو مبين في الجدول 14 أدناه. |
Fonds d'affectation spéciale de la CE à l'appui du Bureau national de coordination de l'aide au développement en Sierra Leone | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم مكتب تنسيق المساعدة الإنمائية في سيراليون |
La nature particulière des mandats et la diversité des tâches requièrent la participation d'un certain nombre de bureaux pour appuyer le Bureau dans l'exercice de ses responsabilités. | UN | وتقتضي الطبيعة المحددة للولايات وتنوع المهام إشراك عدد من المكاتب لدعم مكتب الأمم المتحدة. |
Ce n'est pas le cas, et aucune nouvelle unité n'a été créée pour appuyer le Bureau du Facilitateur neutre. | UN | وهذا الافتراض خاطـئ لأنه لم يتم إنشاء وحدات منفصلة لدعم مكتب الميسِّـر المحايد. |
Des initiatives sont prises, avec le concours de la France, du Ghana et des Pays-Bas, pour aider le Bureau de l'immigration et de la naturalisation. | UN | ويجري أيضا وضع خطط، بمساعدة من فرنسا وغانا وهولندا لدعم مكتب الهجرة والجنسية. |
Fonds d'affectation spéciale pour le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des violences sexuelles commises en période de conflit | UN | الصندوق الاستئماني لدعم مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف الجنسي |
les tribunaux, notamment par un dispositif d'appui financé par des contributions obligatoires du personnel au Bureau de l'aide juridique au personnel | UN | خيارات تمثيل الموظفين، بما في ذلك إنشاء آلية إلزامية يمولها الموظفون لدعم مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين |
Fonds d'affectation spéciale à l'appui du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité concernant l'appel interinstitutions des Nations Unies en faveur du Caucase du Nord (2002) | UN | الصندوق الاستئماني لدعم مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن من أجل نداء الأمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات لعام 2002 من أجل شمال القوقاز |
12. Se félicite de la création du Fonds d'affectation spéciale à l'appui du Bureau du Président de l'Assemblée générale et invite les États Membres à y verser des contributions; | UN | 12 - ترحب بإنشاء الصندوق الاستئماني لدعم مكتب رئيس الجمعية العامة، وتدعو الدول الأعضاء إلى المساهمة في الصندوق؛ |
Fonds d'affectation spéciale à l'appui du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité concernant l'appel interinstitutions des Nations Unies en faveur du Caucase du Nord | UN | الصندوق الاستئماني لدعم مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن من أجل نداء الأمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات لعام 2002 من أجل شمال القوقاز |
Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour appuyer le Bureau d'appui aux opérations d'établissement de la paix en Guinée-Bissau | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم مكتب بناء السلام في غينيا - بيساو |
Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour appuyer le Bureau d'appui aux opérations d'établissement de la paix en Guinée-Bissau | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم مكتب بناء السلام في غينيا - بيساو |
L'Assemblée générale voudra peut-être appeler les organismes du système des Nations Unies à déployer davantage d'efforts et à engager plus de ressources pour appuyer le Bureau du coordonnateur résident, rendre le réseau des coordonnateurs résidents plus efficace et plus représentatif de la capacité du système des Nations Unies dans son ensemble. | UN | 41 - وقد ترغب الجمعية العامة أيضا في أن تدعو مؤسسات المنظومة إلى بذل مزيد من الجهود والموارد لدعم مكتب المنسق المقيم وجعل نظام المنسقين المقيمين أكثر فعالية وتمثيلا لمجموع قدرات المنظومة. |
Le Département des affaires humanitaires va envoyer deux de ses fonctionnaires pour aider le Bureau de mon Représentant spécial au Burundi à coordonner l'aide humanitaire. | UN | إذ أن ادارة الشؤون اﻹنسانية بصدد إيفاد اثنين من الموظفين لدعم مكتب ممثلي الخاص في بوروندي فيما يتعلق بتنسيق المساعدة اﻹنسانية. |
Elle a poursuivi son action pour aider le Bureau du Procureur général à mener à bien les enquêtes sur les crimes graves commis en 1999 et aider le Gouvernement et le Parlement à appliquer les recommandations formulées par la Commission Vérité, accueil et réconciliation et la Commission Vérité et amitié. | UN | وتواصلت الجهود لدعم مكتب المدعي العام للانتهاء مـن التحقيقات في الجرائم الجسيمة المقترفة في عام 1999 ومساعدة الحكومة والبرلمان الوطني على تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والاستقبال والمصالحة، ولجنة الحقيقة والصداقة. |
Fonds d'affectation spéciale pour le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des violences sexuelles commises en période de conflit | UN | الصندوق الاستئماني لدعم مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف الجنسي في حالات النزاع |
Le Comité recommande que les deux postes temporaires d'administrateur demandés aux fins d'apporter un appui au Bureau du Représentant spécial conjoint soient créés au Siège. | UN | وتوصي اللجنة بإنشاء الوظيفتين الفنيتين المطلوبتين لدعم مكتب الممثل الخاص المشترك في المقر. |
Ils ont appuyé les recommandations faites dans le cadre du Groupe de travail qui visaient à renforcer le Bureau du Procureur fédéral spécial et les efforts déployés pour prévenir et réprimer la violence contre les femmes et la traite des êtres humains, et pour favoriser l'instauration d'un cadre propice à l'exercice de la liberté d'expression dans des conditions de sécurité. | UN | وأعربت عن تأييدها للتوصيات التي قدمت في الفريق العامل لدعم مكتب المدعي العام الاتحادي الخاص والجهود المبذولة لمنع العنف ضد المرأة والاتجار بالبشر ومعاقبة مرتكبيهما، والعمل على إيجاد بيئة آمنة من أجل حرية التعبير. |
Il prie instamment la Commission de continuer à soutenir le Bureau et l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | ويحث المجلس اللجنة على مواصلة العمل لدعم مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون وفريق الأمم المتحدة القطري. |
83. Une délégation a demandé si d'autres organismes du système des Nations Unies participaient au financement du Bureau de l'appui et des services au système des Nations Unies. | UN | ٣٨ - واستفسر أحد الوفود عما إذا كان هناك أي تمويل منفصل من أعضاء آخرين في عائلة اﻷمم المتحدة لدعم مكتب منظومة اﻷمم المتحدة للدعم والخدمات. |
e) GNL - Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique visant à appuyer le Bureau de coordination du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres (financé par le Gouvernement néerlandais), jusqu'au 31 décembre 2015; | UN | (هـ) GNL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية (ممول من حكومة هولندا) الذي يمدد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015؛ |
Plusieurs représentants se sont déclarés favorables au renforcement de l'Office des Nations Unies à Nairobi en tant que siège d'ONU-Habitat et du PNUE, s'agissant du seul siège des Nations Unies situé dans un pays en développement. | UN | 8 - أعرب العديد من الممثلين عن تأييدهم لدعم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي باعتباره المقر الرئيسي لموئل الأمم المتحدة وبرنامج البيئة والمقر الرئيسي الوحيد للأمم المتحدة الواقع في بلد نام. |