ويكيبيديا

    "لدفع بدل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • indemnité de
        
    • verser une prime de
        
    • permettre de verser une indemnité
        
    • de versement
        
    • indemnités de
        
    • l'indemnité
        
    • pour verser une indemnité
        
    • les prévisions
        
    • pour le versement d'une indemnité
        
    2. Une indemnité de subsistance (missions) sera versée aux observateurs militaires et au personnel civil international, en appliquant les taux ci-après : UN ٢ - رصد اعتماد لدفع بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة من المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين الدوليين على النحو التالي:
    Il est également prévu de verser une prime de risque (584 000 dollars) aux membres du personnel international au taux de 867 dollars et au taux de 20 % du traitement annuel pour le personnel local. UN ورُصد أيضا اعتماد في تقديرات التكاليف لدفع بدل مخاطر العمل )٠٠٠ ٥٨٤ دولار( للموظفين الدوليين بمعدل ٨٦٧ دولارا شهريا وبنسبة ٢٠ في المائة من المرتب السنوي للموظفين المعينين محليا.
    dépenses 12 200 Le crédit demandé doit permettre de verser une indemnité annuelle d'habillement de 200 dollars par personne. UN يرصد اعتماد لدفع بدل الملبس بمعدل ٢٠٠ دولار للشخص سنويا.
    Aussi recommande-t-il de ne pas prévoir de versement supplémentaire au titre de la quatrième année de résidence à La Haye. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بعدم اتخاذ الترتيبات اللازمة لدفع بدل اضافي فيما يتعلق بالسنة الرابعة من الاقامة.
    11. Le montant prévu correspond à un versement de 32 300 dollars par mois destinés à payer les indemnités de logement et de nourriture des membres des contingents en voyage autorisé. UN أدرج اعتماد بمعدل ٣٠٠ ٣٢ دولار في الشهر لدفع بدل السكن والغذاء ﻷفراد الوحدات في أثناء سفرهم الرسمي.
    Le montant comprend également une somme de 22 000 dollars au titre de l'indemnité de subsistance versée à l'aide de camp du commandant de la Force qui est le seul militaire restant à Damas. UN وتشمل هذه التقديرات مبلغ ٠٠٠ ٢٢ دولار لدفع بدل الاقامة الى مساعد قائد القوة وهو الموظف العسكري الوحيد المتبقي في دمشق.
    9. À la rubrique indemnité de repas et de logement, des ressources avaient été prévues pour verser une indemnité de repas aux officiers d'état major seulement. UN ٩ - تحت بند بدل الوجبات والاقامة رصد اعتماد لدفع بدل اﻹقامة لضباط اﻷركان فقط.
    Il est prévu de verser à 42 officiers d'état-major une indemnité de repas et de logement aux taux indiqués au paragraphe 3 ci-dessus. UN رصد مبلغ لدفع بدل الطعام والمسكن ﻟ ٤٢ ضابطا وفقا للمعدلات المبينة في الفقرة ٣ أعلاه.
    Des ressources sont prévues aux fins du paiement d'une indemnité de subsistance (missions) à 20 fonctionnaires internationaux, sur la base des taux indiqués au paragraphe 6 ci-dessus. UN يرصد اعتماد لدفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة ﻟ ٢٠ موظفا دوليا محسوبا بالمعدلات المبينة في الفقرة ٦ أعلاه.
    c) Détente et loisirs. Un montant de 7 000 dollars est prévu pour verser une prime de permission au taux approuvé de 10,50 dollars par personne par jour, à raison de sept jours pour chaque période de six mois de service; il a été calculé au prorata du temps de service accompli pendant l’exercice; UN )ج( الرعاية - أدرج في إطار هذا البند مبلغ قدره ٠٠٠ ٧ دولار لدفع بدل إجازة ترفيهية بالمعدل المعتمد وقيمته ١٠,٥٠ دولار للشخص الواحد يوميا عن سبعة أيام لكل ستة أشهر خدمة موزعة بالتناسب على الفترة المشمولة بالميزانية؛
    Il est également prévu de verser une prime de risque au personnel en poste en Bosnie-Herzégovine et dans les ZPNU, au taux de 867 dollars par personne et par mois pour les fonctionnaires internationaux (368 700 dollars) et de 20 % du traitement annuel net pour les agents locaux (818 700 dollars). UN وأدرج أيضا تقدير لدفع بدل مخاطر للموظفين العاملين في البوسنة والهرسك وفي المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة بمعدل ٨٦٧ دولارا للشخص شهريا للموظفين الدوليين )٧٠٠ ٣٦٨ دولار( وبنسبة ٢٠ في المائة من صافي المرتب السنوي للموظفين المحليين )٧٠٠ ٨١٨ دولار(.
    Il est également prévu de verser une prime de risque au personnel en poste en Bosnie-Herzégovine et dans les anciennes zones protégées par les Nations Unies (ZPNU), au taux de 867 dollars par personne et par mois pour les fonctionnaires internationaux (1 768 700 dollars) et de 20 % du traitement annuel net pour les agents locaux (1 620 200 dollars). UN وأدرج أيضا تقدير لدفع بدل مخاطر للموظفين العاملين في البوسنة والهرسك وفي المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة سابقا بمعدل ٨٦٧ دولارا للفرد شهريا للموظفين الدوليين )٧٠٠ ٧٦٨ ١ دولار( وبنسبة ٢٠ في المائة من صافي المرتب السنوي للموظفين المحليين )٢٠٠ ٦٢٠ ١(.
    21. Le montant prévu doit permettre de verser une indemnité d'habillement et d'équipement à raison de 200 dollars par an. UN ٢١ - رصـد اعتماد لدفع بدل الملابس وبدل المعدات بمعدل ٢٠٠ دولار في السنة.
    4. Le montant prévu à cette rubrique devait permettre de verser une indemnité journalière de 1,28 dollar aux militaires en poste durant la période couverte par le mandat. UN ٤ - رصدت مخصصات لدفع بدل يومي مقداره ١,٢٨ دولار للقوات المتواجدة فعليا خلال فترة الولاية.
    4. Le montant prévu à cette rubrique devait permettre de verser une indemnité journalière de 1,28 dollar aux militaires en poste durant la période couverte par le mandat. UN ٤ - رصدت مخصصات لدفع بدل يومي مقداره ١,٢٨ دولار للقوات المتواجدة فعليا خلال فترة الولاية.
    Aussi recommande-t-il de ne pas prévoir de versement supplémentaire au titre de la quatrième année de résidence à La Haye. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بعدم اتخاذ الترتيبات اللازمة لدفع بدل اضافي فيما يتعلق بالسنة الرابعة من الاقامة.
    Le Secrétariat a le plaisir d'annoncer que le Contrôleur a récemment délégué aux missions la responsabilité du paiement des indemnités de risque. UN يسر الأمانة العامة أن نفيد بأن المراقب المالي فوّض مؤخرا ما لديه من صلاحية لدفع بدل المخاطر إلى البعثات الميدانية.
    l'indemnité d'habillement a été calculée à raison de 200 dollars par personne et par an. UN يرصد اعتماد لدفع بدل ملبس بمعدل ٢٠٠ دولار في السنة للشخص.
    2. Observateurs militaires. Des ressources sont prévues pour verser une indemnité de subsistance (missions), rembourser les frais de voyage et verser une indemnité d’habillement et d’équipement aux taux indiqués dans la section A de l’annexe II au document A/52/805. UN ٢ - المراقبون العسكريون - رصد اعتماد لدفع بدل اﻹقامة المقرر للبعثة وبدل السفر وبدل الملابس والمعدات بالمعدلات المبينة بالتفصيل في الفرع ألف من المرفق اﻷول في الوثيقة A/52/805.
    les prévisions tiennent également compte d'une prime de risque versée au personnel déployé en Bosnie-Herzégovine, à raison de 600 dollars par personne et par mois pour 344 fonctionnaires internationaux et de 15 % du traitement annuel net de 600 agents locaux. UN وأدرج اعتماد أيضا لدفع بدل تعرض للخطر للموظفين العاملين في البوسنة والهرسك بمعدل ٦٠٠ دولار للشخص في الشهر ﻟ ٣٤٤ موظفا دوليا وبمعدل ١٥ في المائة من صافي المرتب السنوي ﻟ ٦٠٠ موظف محلي.
    3. Des crédits sont prévus pour le versement d'une indemnité de subsistance au personnel militaire et au personnel civil international. UN ٣ - رصد اعتمد في الميزانية لدفع بدل إقامة لﻷفراد العسكريين وللموظفين المدنيين الدوليين على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد