ويكيبيديا

    "لدورة الحياة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du cycle de vie
        
    • le cycle de vie
        
    • du cycle de la vie
        
    • leur cycle de vie
        
    • tous les stades de l'existence
        
    Plusieurs représentantes et certains organismes des Nations Unies ont souligné la nécessité d'une approche tenant compte de l'ensemble du cycle de vie. UN وشدﱠد ممثلون عديدون وبعض الوكالات على الحاجة الى نهج لدورة الحياة.
    Il faut donc évaluer toutes les méthodes en prenant en compte le contexte régional, national ou sectoriel dans lequel elles s'inscrivent, l'analyse en question portant sur la totalité du cycle de vie. UN ويجب تقييم جميع الخيارات في سياقاتها المختلفة اﻹقليمية، أو الوطنية أو القطاعية وعلى أساس تحليلات كاملة لدورة الحياة.
    Observations : Recourir à un PRG sur une période de 100 ans ne signifie pas que l'on préfère utiliser ce PRG, l'impact sur le climat au cours du cycle de vie (LCCP) ou tout autre ACV pour fixer des mesures de réglementation et attribuer des valeurs aux substances de l'Annexe F. UN تعليقات: لا يشير استخدام القدرة على تسبيب الاحترار العالمي خلال 100 سنة إلى تفضيل لاستخدام القدرة على تسبيب الاحترار العالمي خلال 100 سنة أو الأداء المناخي خلال دورة الحياة أو أي تحليل آخر لدورة الحياة لتقرير تدابير المراقبة وإسناد قيم إلى المواد الواردة في المرفق واو.
    Les participants à la réunion devraient mettre l'accent sur le cycle de vie des munitions et sur toutes les phases de ce cycle de vie; UN وينبغي للاجتماع أن يركِّز على دورة حياة الذخائر وعلى جميع المراحل المختلفة لدورة الحياة هذه.
    Ils sont des facteurs fondamentaux du cycle de la vie sur Terre; ils véhiculent la chaleur, l'oxygène, les nutriments, les plantes et les animaux aux quatre coins de la planète; ils sont une source d'alimentation, de minéraux, de métaux et de combustible fossile. UN فهي المحرك الرئيسي لدورة الحياة على الأرض؛ إنها تنقل الحرارة والأكسجين والمغذيات والنباتات والحيوانات في جميع أقطار المعمورة؛ وإنها توفر الغذاء والمعادن والفلزات والوقود الأحفوري.
    Les Conventions de Bâle, Stockholm et Rotterdam sont une série de briques qui s'emboîtent pour former une approche globale de la gestion des produits chimiques et déchets dangereux tout au long de leur cycle de vie. UN وتعتبر اتفاقيات بازل واستكهولم وروتردام سلسلة من لبنات بناء تتشابك لإيجاد نهج شامل لدورة الحياة إزاء إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    Observations : Recourir à un PRG sur une période de 100 ans ne signifie pas que l'on préfère utiliser ce PRG, l'impact sur le climat au cours du cycle de vie (LCCP) ou tout autre ACV pour fixer des mesures de réglementation et attribuer des valeurs aux substances de l'Annexe F. UN تعليقات: لا يشير استخدام القدرة على تسبيب الاحترار العالمي خلال 100 سنة إلى تفضيل لاستخدام القدرة على تسبيب الاحترار العالمي خلال 100 سنة أو الأداء المناخي خلال دورة الحياة أو أي تحليل آخر لدورة الحياة لتقرير تدابير المراقبة وإسناد قيم إلى المواد الواردة في المرفق واو.
    Jordanie - Gestion des déchets dangereux dans les petites et moyennes entreprises dans le contexte d'une gestion intégrée du cycle de vie de ces matières UN الأردن - إدارة النفايات الخطرة في المشاريع المتوسطة والصغيرة في سياق الإدارة المتكاملة لدورة الحياة الخاصة بالمواد
    Lifetime Opportunities adopte une approche du cycle de vie dont les cibles et les objectifs visent expressément les principaux stades de la vie des gens tout en conservant le principe clé de la nouvelle stratégie. UN وتتبنى فرص العمر نهجا لدورة الحياة ذات أهداف وغايات ترمي تحديدا إلى استهداف مراحل مهمة في حياة الناس مع المحافظة على المبدأ الرئيسي لسياسة استهداف العوز الاجتماعي.
    S'agissant de la quantification des avantages des mesures spécifiques, le rapport indique qu'il faudrait procéder à de nouvelles études dans le cadre d'une évaluation plus large du cycle de vie. UN وفيما يخص القياس الكمي لمنافع بعض التدابير المحدّدة، يلاحظ التقرير أنّ الأمر يتطلب مزيد من التحري كجزء من تقييم أوسع لدورة الحياة.
    Cette approche globale va au-delà de l'objectif des 1 000 premiers jours de la vie d'un enfant pour prendre en compte les enfants d'âge préscolaire et scolaire, dans le cadre du cycle de vie, avec une série d'interventions correspondant à des âges précis. UN والنهج الشمولي هذا يمضي إلى ما هو أبعد من الأيام الألف الأولى من الحياة ليشمل دعم الأطفال في سن المدرسة التمهيدية وسن المدرسة، من خلال نهج لدورة الحياة يتضمن سلسلة من التدخلات المحددة لأعمار بعينها.
    Cela suppose de renforcer les soins de santé primaires et de mettre en application des modèles sanitaires pour les femmes qui s'appuient sur une approche intégrée du cycle de vie, prenant en compte les divers besoins des femmes rurales dans le domaine de la santé. UN ويتطلب ذلك تعزيز الرعاية الأولية وتطبيق نماذج صحة المرأة القائمة على أساس نهج متكامل لدورة الحياة يلبي مختلف الاحتياجات الصحية للمرأة الريفية.
    b) On veillera, en collaboration avec tous les autres secteurs concernés, à ce que les systèmes de santé garantissent que les politiques, les plans stratégiques et tous les aspects de la mise en oeuvre des programmes de santé génésique soient fondés sur les droits de l’homme et couvrent la totalité du cycle de vie; UN ب- يجب أن تكفل اﻷنظمة الصحية بالتضافر مع جميع القطاعات اﻷخرى المناسبة استناد السياسات والخطط الاستراتيجية وتنفيذ جميع جوانب برنامج الصحة اﻹنجابية إلى حقوق اﻹنسان مع تغطيتها لدورة الحياة كلها.
    113. L'analyse préliminaire qui est proposée dans le présent rapport sur la base d'une approche intégrée de l'utilisation des ressources tenant compte du cycle de vie a mis en évidence l'étendue et la multiplicité des questions que soulève la modification des modes de consommation et de production. UN ١١٣ - وأثبت التحليل التمهيدي الوارد في التقرير والمستند إلى النهج المتكامل لدورة الحياة فيما يتعلق باستخدام الموارد اتساع وتعدد المسائل المتصلة بتغيير أنماط الاستهلاك والانتاج.
    32. Nous encourageons l'adoption d'une démarche durable prenant en compte l'ensemble du cycle de vie et mettant l'accent sur la viabilité des modes de production et de consommation, dès l'étape de la conception, de manière à gérer efficacement les déchets, à en réduire le volume et à en prévenir la production. UN 32 - ونشجع على تعزيز نهج لدورة الحياة المستدامة مؤكدين على الإنتاج والاستهلاك المستدامين للمنتجات، بما في ذلك مرحلة التصميم، بما يكفل، من جملة أمور، الإدارة الفعالة والوقاية والحد من النفايات.
    Dans la mesure du possible, ces options avaient été analysées en recourant à des méthodes d'évaluation des incidences sur le climat au cours du cycle de vie ainsi qu'à l'évaluation du cycle de vie. UN وكانت تلك الخيارات قد تم تحليلها - إلى أبعد حد ممكن - باستخدام الأداء المناخي لدورة الحياة الكاملة وطرق تقييم دورة الحياة.
    Un représentant a préconisé de faire figurer dans l'instrument une approche vigoureuse de la gestion du mercure basée sur le cycle de vie. UN وأيد أحد الممثلين إدراج نهج قوى لدورة الحياة بالنسبة لإدارة الزئبق.
    Nous postulons que toute stratégie efficace pour réduire l'exposition au mercure doit nécessairement prendre en compte le cycle de vie complet du mercure. UN ونرى أن أي استراتيجية فعالة لتقليل التعرض للزئبق تحتاج إلى دراسة لدورة الحياة الكاملة للزئبق.
    Nous voulons l'élaboration d'instruments et de protocoles génériques portant sur le cycle de vie des métaux, qui fonctionnent dans un certain nombre de secteurs industriels et favorisent l'acceptation de l'idée que les minéraux et les métaux peuvent contribuer à des produits durables. UN ونسعى إلى تطوير أدوات وبروتوكولات عامة لدورة الحياة فيما يتعلق بالفلزات يمكن استخدامها في عدد من الصناعات المختلفة وتعزز قبول فكرة قدرة المعادن والفلزات على الإسهام في المنتجات المستدامة.
    La recommandation générale no 27 a souligné l'utilité d'une démarche qui considère l'ensemble du cycle de la vie et qui prend en compte les différents stades de la vie des femmes et les effets de chacun d'entre eux sur la jouissance de leurs droits par les femmes âgées. UN وتؤكد التوصية العامة رقم ۲۷ فائدة الأخذ بنهج شامل لدورة الحياة ﻳﻜﻮﻥ ﻣﺮﺍﻋﻴﺎﹰ ﻭﻣﻠﺒﻴﺎﹰ ﳌﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﳐﺘﻠﻒ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺣﻴﺎﺓ ﺍﳌﺮﺃﺓ ﻭﻣﺎ ﻳﺘﺮﺗﺐ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻋﻤﺮﻳﺔ ﻣﻦ ﺁﺛﺎﺭ ﰲ ﲤﺘﻊ ﺍﳌﺴﻨﺎﺕ ﲝﻘﻮﻕ ﺍﻹﻧﺴﺎﻥ.
    C'est la fin du cycle de la vie et la mort. Open Subtitles هذه خاتمة لدورة الحياة و الموت
    11. [Recommande également que toutes les activités intersessions relatives aux nanomatériaux manufacturés accordent une attention particulière à la totalité de leur cycle de vie ainsi qu'à l'exposition des travailleurs.] UN 11 - [يوصي أيضاً بأن تُولَى في جميع الأنشطة المنفذة خلال الفترات الفاصلة بين الدورات بشأن المواد النانوية المصنعة عناية خاصة لدورة الحياة بأكملها وللتعرض المهني.]
    La sécurité sociale est elle aussi mise en avant, tant pour les familles, en particulier monoparentales, que pour les personnes âgées, dans le cadre d'une approche prenant en compte tous les stades de l'existence. UN وبالإضافة إلى هذا، هناك تركيز أيضا على الأمن الاجتماعي، سواء للأسر، التي تشمل الآباء والأمهات الذين يعيلون أسرهم بمفردهم، أو لكبار السن عن طريق نهج لدورة الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد