Consultaions officieuses à participation non limitée sur les questions en suspens concernant l'organisation des travaux de sa session de 1995 | UN | مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن المسائل المعلقة المتصلة بتنظيم اﻷعمال لدورتها لعام ١٩٩٥. |
Modification de l'ordre du jour du Comité chargé des organisations non gouvernementales pour sa session de 2011 | UN | تعديل جدول أعمال اللجنـــة المعنية بالمنظمات غــير الحكوميــة لدورتها لعام 2011 |
Il était saisi d'un projet d'ordre du jour provisoire pour sa session de 2004, en version anglaise uniquement. | UN | وكان معروضا عليها مشروع جدول أعمال مؤقت لدورتها لعام 2004 بالانكليزية فقط. |
Il était saisi d'un projet d'ordre du jour provisoire pour sa session de 2003 en version anglaise uniquement. | UN | وكان معروضا عليها جدول أعمال مؤقت لدورتها لعام 2003، بالانكليزية فقط. |
Le Comité a également demandé à l'un de ses membres d'établir un document sur la question pour sa session de 1995. | UN | كما عينت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إحدى عضواتها ﻹعداد ورقة عن هذا الموضوع لدورتها لعام ١٩٩٥. |
Par acclamation, la Commission élit les reeprésentants de Cuba et de l’Équateur Vice-Présidents pour sa session de 1997. | UN | انتخبت هيئة نزع السلاح، بالتزكية، ممثلي كوبا واكوادور نائبين للرئيس لدورتها لعام ٧٩٩١. |
Le Comité a également demandé à l'un de ses membres d'établir un document sur la question pour sa session de 1995. | UN | كما عينت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إحدى عضواتها ﻹعداد ورقة عن هذا الموضوع لدورتها لعام ١٩٩٥. |
Si les arrangements proposés par la CDI pour sa session de 1998 sont nécessaires afin que puisse se tenir une importante conférence de codification, les incidences financières de cette proposition la rendent inacceptable pour la délégation des Etats-Unis. | UN | وإن الوفد اﻷمريكي، رغم إدراكه أن اللجنة قد رأت أن اتخاذ ترتيبات لدورتها لعام ١٩٩٨ أمر ضروري لعقد مؤتمر مهم بشأن التدوين، يرى أن اﻵثار المالية المترتبة على المقترح غير مقبولة. |
La Commission a élu Christopher Grima, Représentant permanent de Malte auprès de l'Organisation des Nations Unies, Président de sa session de fond de 2013. | UN | وانتخبت الهيئة كريستوفر غريما، الممثل الدائم لمالطة لدى الأمم المتحدة، رئيساً لدورتها لعام 2013. |
La Commission a élu Vladimir Drobnjak, Représentant permanent de la Croatie auprès de l'Organisation des Nations Unies, Président de sa session de fond de 2014. | UN | وانتخبت الهيئة فلاديمير دروبنياك، الممثل الدائم لكرواتيا لدى الأمم المتحدة، رئيساً لدورتها لعام 2014. |
Le Conseil a invité le CAC à établir pour sa session de 1995 un rapport étudiant dans quelle mesure et de quelles façons les organismes des Nations Unies pourraient resserrer leur concertation afin de mieux lutter contre le problème de la drogue. | UN | ودعا المجلس لجنة التنسيق اﻹدارية إلى أن تتيح لدورتها لعام ١٩٩٥ تقريرا عن إمكانات وطرائق زيادة الجهود المشتركة فيما بين المنظمات تعزيزا لمكافحة إساءة المخدرات. |
La COMMISSION DU DESARMEMENT tiendra des consulta-tions officieuses à participation non limitée sur les questions en suspens concernant l'organisation des travaux de sa session de 1995. | UN | ستعقد هيئة نزع السلاح لﻷمم المتحدة مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن المسائل المعلقة المتصلة بتنظيم اﻷعمال لدورتها لعام ١٩٩٥. |
La Commissin décide de suspendre sa session d'organi-sation pour permettre la tenue de consultations sur les ques-tions en suspens au sujet de l'organisation des travaux de sa session de 1995. | UN | وقررت الهيئة إرجاء دورتها التنظيمية حتى تاريخ لاحق من أجل اجراء مشاورات بشأن المسائل المعلقة المتصلة بتنظيم اﻷعمال لدورتها لعام ١٩٩٥. |
La COMMISSION DU DESARMEMENT tiendra des consultations officieuses à participation non limitée sur les questions en suspens concernant l'organisation des travaux de sa session de 1995. | UN | ستعقد هيئة نزع السلاح لﻷمم المتحدة مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن المسائل المعلقة المتصلة بتنظيم اﻷعمال لدورتها لعام ١٩٩٥. |
15 heures séance privée La COMMISSION DU DESARMEMENT tiendra des consulta-tions officieuses à participation non limitée sur les questions en suspens concernant l'organisation des travaux de sa session de 1995. | UN | ستعقد هيئة نزع السلاح لﻷمم المتحدة مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن المسائل المعلقة المتصلة بتنظيم اﻷعمال لدورتها لعام ١٩٩٥. |
Le Conseil a invité le CAC à établir pour sa session de 1995 un rapport étudiant dans quelle mesure et de quelles façons les organismes des Nations Unies pourraient resserrer leur concertation afin de mieux lutter contre le problème de la drogue. | UN | ودعا المجلس لجنة التنسيق اﻹدارية إلى أن تتيح لدورتها لعام ١٩٩٥ تقريرا عن إمكانات وطرائق زيادة الجهود المشتركة فيما بين المنظمات تعزيزا لمكافحة إساءة المخدرات. |
J'ai reçu de la Présidente de ce groupe une note m'informant que le Groupe est parvenu à un accord sur son candidat à la présidence de la Commission pour sa session de 2009. | UN | وقد تلقيت مذكرة من رئيسة تلك المجموعة تبلغني فيها أن المجموعة توصلت إلى توافق حول مرشحها لرئاسة الهيئة لدورتها لعام 2009. |
À sa 1re séance, le 5 mai 2003, le Comité a adopté l'ordre du jour provisoire de sa session de 2003 figurant dans le document E/C.2/2003/1. | UN | 112- أقرت اللجنة، في جلستها الأولى المعقودة في 5 أيار/مايو 2003، جدول الأعمال المؤقت لدورتها لعام 2003، بصيغته الوارد في الوثيقة E/C.2/2003/1. |
La Commission a élu Enrique Román-Morey, Représentant permanent du Pérou auprès de l'Organisation des Nations Unies, Président de sa session de fond de 2012. | UN | وانتخبت الهيئة إنريكي رومان - موراي، الممثل الدائم لبيرو لدى الأمم المتحدة، رئيساً لدورتها لعام 2012. |
À sa 1re séance, le 31 janvier, le Comité a approuvé l'ordre du jour provisoire de sa session de 2011 tel qu'il figurait dans le document E/C.2/2011/1. | UN | 41 - في الجلسة الأولى للجنة، المعقودة في 31 كانون الثاني/يناير، أقرت اللجنة جدول الأعمال المؤقت لدورتها لعام 2011 على النحو الوارد في الوثيقة E/C.2/2011/1. |