ويكيبيديا

    "لدولة اسرائيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'État d'Israël
        
    • l'Etat d'Israël
        
    Allocution de S. E. M. Yitzhak Rabin, Premier Ministre et Ministre de la défense de l'État d'Israël UN خطاب سعادة السيد اسحاق رابين، رئيس الوزراء ووزير الدفاع لدولة اسرائيل
    S. E. M. Yitzhak Rabin, Premier Ministre et Ministre de la défense de l'État d'Israël, est escorté à la tribune. UN اصطحب سعادة السيد اسحاق رابين، رئيس الوزراء ووزير الدفاع لدولة اسرائيل الى المنصة
    Voilà le rêve que je vous apporte aujourd'hui de Jérusalem, la capitale éternelle de l'État d'Israël et le coeur du peuple juif. UN هذا هو الحلم الذي أحمله اليكم اليوم من القدس، العاصمة اﻷبدية لدولة اسرائيل وقلب الشعب اليهودي.
    J'aimerais enfin féliciter les acteurs politiques de l'État d'Israël et de l'Organisation de libération de la Palestine, sans oublier tous les médiateurs, pour leur contribution en vue d'un règlement global et définitif du conflit du Moyen-Orient et de la question de Palestine. UN وأخيرا، أود أن أهنئ الزعماء السياسيين لدولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، وكذلك، جميع الذين قاموا بالوساطة، على اسهامهم في التسوية الشاملة والدائمة للصراع في الشرق اﻷوسط وقضية فلسطين.
    40. Les lois fondamentales de l'Etat d'Israël concernent : UN ٠٤- وفيما يلي القوانين اﻷساسية لدولة اسرائيل:
    22. Allocution de Son Excellence M. Yitzhak Rabin, Premier Ministre et Ministre de la défense de l'État d'Israël UN ٢٢ - خطاب دولة السيد اسحاق رابين رئيس الوزراء ووزير الدفاع لدولة اسرائيل
    22. Allocution de Son Excellence M. Yitzhak Rabin, Premier Ministre et Ministre de la défense de l'État d'Israël UN ٢٢ - خطاب دولة السيد اسحاق رابين، رئيس الوزراء ووزير الدفاع لدولة اسرائيل
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je remercie le Premier Ministre et Ministre de la défense de l'État d'Israël de sa déclaration. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس الوزراء ووزير الدفاع لدولة اسرائيل على بيانه.
    17. Le 10 janvier 1995, le Premier Ministre Yitzhak Rabin a réaffirmé l'attachement du Gouvernement israélien à une " Jérusalem unifiée, capitale éternelle de l'État d'Israël " . UN ١٧ - وفي ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، كرر رئيس الوزراء الاسرائيلي، اسحق رابين، التزام الحكومة الاسرائيلية " بقدس موحدة عاصمة أبدية لدولة اسرائيل " .
    Le Président (interprétation de l'anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Yitzhak Rabin, Premier Ministre et Ministre de la défense de l'État d'Israël. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تستمع الجمعية العامة اﻵن لخطاب سعادة السيد اسحاق رابين، رئيس الوزراء ووزير الدفاع لدولة اسرائيل.
    «En achevant ainsi l'encerclement de Jérusalem, il semblerait que le Gouvernement israélien cherche à l'isoler du reste de la Cisjordanie et à intégrer pleinement Jérusalem-Est occupée à la “capitale éternelle unifiée de l'État d'Israël”.» (ibid.) UN " يمثـل خطـوة أخيرة نحـو عزل القدس عن بقية الضفة الغربية وجزءا من السياسـة المعلنة للحكومة الاسرائيلية المتمثلة في اﻹدماج التام للقـــدس الشرقية بوصفها جزءا من ' العاصمة اﻷبدية الموحدة لدولة اسرائيل. ' " )المرجع نفسه(
    Si une administration démocrate a les moyens d'investir à cet effet les ressources indispensables, elle doit, de sa propre initiative et en temps utile, verser les cotisations permettant au citoyen de faire valoir ses droits à retraite...La loi fondamentale visée ci-dessus repose sur les valeurs de l'Etat d'Israël qui est un Etat démocratique. UN وإذا كان بوسع الادارة الديمقراطية أن تستثمر الموارد الضرورية فعليها أن تؤمن للمواطنين الحقوق المعاشية بمبادرة من تلقاء ذاتها وفي الوقت المناسب... والقانون اﻷساسي، كما تقدم، مجسد في مجموعة القيم لدولة اسرائيل بصفتها دولة يهودية وديمقراطية.
    486. Le 11 mars 1993, un porte-parole de l'UNRWA a déclaré que des colons avaient pénétré dans l'école al-Mazaraa de Gaza, administrée par l'Office, et obligé les enfants à s'en aller, avant d'insulter les enseignants et de bousculer le principal (selon Al-Fajr, les colons de la région de Kfar Drom auraient déclaré que l'école aurait été construite sur un terrain appartenant à l'Etat d'Israël) (Al-Fajr, 22 mars 1993). UN ٤٨٦ - وفي ١١ آذار/مارس ١٩٩٣، ذكر متحدث باسم اﻷونروا أن المستوطنين اقتحموا مدرسة المزرعة في غزة التي تديرها اﻷونروا وأجبروا اﻷطفال على مغادرة المدرسة )طبقا لما جاء في الفجر، يزعم سكان مستوطنة كفار دروم المجاورة أن المدرسة مقامة على أرض تابعة لدولة اسرائيل( )الفجر، ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٣(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد