Le Groupe régional des États d'Europe orientale doit se voir attribuer au moins un siège non permanent supplémentaire. | UN | ويلزم أن يخصص للمجموعة الإقليمية لدول أوروبا الشرقية مقعدا إضافيا واحدا غير دائم على أقل تقدير. |
Sept sièges pour les États d'Europe occidentale et autres États; | UN | سبعة مقاعد لدول أوروبا الغربية ودول أخرى؛ |
Treize membres représentant les États d'Europe occidentale et autres États | UN | ثلاثة عشر مقعدا لدول أوروبا الغربية ودول أخرى |
Treize membres représentant les États d'Europe occidentale et autres États | UN | ثلاثة عشر مقعدا لدول أوروبا الغربية ودول أخرى |
C'est une grande perte pour la Pologne, ainsi que pour la communauté des nations, surtout les États d'Europe orientale. | UN | وهذه خسارة كبيرة لبولندا لمجتمع الدول لدينا كذلك، خاصة بالنسبة لدول أوروبا الشرقية. |
Pour les trois sièges revenant au Groupe des États d'Europe oriental, les trois candidats suivants ont été désignés : la Bulgarie, la Hongrie et la Pologne. | UN | والمرشحون المعتمدون الثلاثة للمقاعد الثلاثة المخصصة لدول أوروبا الشرقية هم: بلغاريا، بولندا، هنغاريا. |
v) Cinq pour les États d'Europe occidentale et autres États ; | UN | ' 5` خمسة مقاعد لدول أوروبا الغربية ودول أخرى؛ |
v) Cinq pour les États d'Europe occidentale et autres États; | UN | ' 5` خمسة مقاعد لدول أوروبا الغربية ودول أخرى؛ |
Cinq appartenant au Groupe des États d'Europe occidentale et autres États; | UN | خمسة أعضاء لدول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Treize sièges pour les États d'Europe occidentale et autres États | UN | ثلاثة عشر مقعدا لدول أوروبا الغربية ودول أخرى |
Treize sièges pour les États d'Europe occidentale et autres États | UN | ثلاثة عشر مقعدا لدول أوروبا الغربية ودول أخرى |
Treize sièges pour les États d'Europe occidentale et autres États | UN | ثلاثة عشر مقعدا لدول أوروبا الغربية ودول أخرى |
Treize sièges pour les États d'Europe occidentale et autres États | UN | ثلاثة عشر مقعدا لدول أوروبا الغربية ودول أخرى |
Pour le siège à pourvoir par les États d'Europe orientale, il y a deux candidats : la Bosnie-Herzégovine et la Croatie. | UN | وبالنسبة للمقعد الواحد المخصص لدول أوروبا الشرقية، هناك مرشحان هما: البوسنة والهرسك، وكرواتيا. |
Au scrutin secret, la Commission procède ensuite au vote sur les trois candidatures choisis parmi les États d’Europe orientale pour pourvoir deux sièges. | UN | ثـم شرعـت اللجنــة فـي التصويـت، بالاقتراع السري، على الترشيحات الثلاثة لدول أوروبا الشرقية لشغل المقعدين الخاصين بتلك المنطقة. |
Pour les États d'Europe orientale, il y a quatre candidats pour trois sièges. | UN | وبالنسبة لدول أوروبا الشرقية، يوجد أربعة مرشحين للمقاعد الثلاثة الشاغرة. |
Quatre sièges pour les États d'Europe occidentale et autres États. | UN | أربعة مقاعد لدول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Sept sièges pour les États d'Europe occidentale et autres États; | UN | سبعة مقاعد لدول أوروبا الغربية ودول أخرى؛ |
Cinq sièges pour les États d'Europe occidentale et autres États; | UN | خمسة مقاعد لدول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Sept sièges pour les États d'Europe occidentale et autres États | UN | سبعة مقاعد لدول أوروبا الغربية ودول أخرى |
Etant donné qu'il reste deux sièges à pourvoir, un pour les Etats d'Afrique et d'Asie et un pour les Etats d'Europe orientale, nous allons maintenant procéder au premier tour de scrutin limité. | UN | حيث أنه ما زال هناك مقعدان ينبغي شغلهما، مقعد للدول الافريقية واﻵسيوية، ومقعــــد لدول أوروبا الشرقية، نشرع اﻵن في الاقتراع المقيد اﻷول. |
Sur ces 7 postes vacants, 2 correspondent au Groupe des États d'Afrique, 2 au Groupe des États d'Asie, 1 au Groupe des États d'Europe orientale, 1 au Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, et le dernier au Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. | UN | ومن بين هذه الشواغر السبعة، يوجد شاغران لمجموعة الدول الأفريقية، وشاغران لمجموعة الدول الآسيوية، وشاغر واحد لمجموعة دول أوروبا الشرقية، وشاغر واحد لمجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي، وآخر لدول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Ces contraintes seront particulièrement importantes pour les pays d'Europe centrale et orientale car la plupart sont des petits pays à économie ouverte qui doivent utiliser au minimum les instruments de politique commerciale pour remplir les conditions nécessaires à une intégration rapide dans l'Union européenne. | UN | فهذه القيود ستكون هامة بوجه خاص بالنسبة لدول أوروبا الوسطى والشرقية ﻷن معظم هذه البلدان لديها نظم اقتصادية صغيرة مفتوحة يتحتم عليها التقليل إلى أقصى حد من استعمال صكوك السياسة التجارية بقصد استيفاء الشروط الموضوعة من أجل الاندماج في الاتحاد اﻷوروبي في أقرب وقت. |