En outre, alors qu'il est prévu que le PIB combiné des États du Conseil de coopération du Golfe enregistre un taux de croissance de 3,9 %, celui des économies plus diversifiées devrait enregistrer un taux de croissance de 5,2 % en 1997. | UN | ورغم أن النمو المتوقع في الناتج المحلي الاجمالي لدول مجلس التعاون الخليجي مجتمعا سيبلغ ٩,٣ في المائة، فإن الناتج المحلي الاجمالي لدول الاقتصادات اﻷكثر تنوعا سينمو، وفقا للتوقعات، بنسبة ٢,٥ في المائة في عام ١٩٩٧. |
83. Il existe à ce sujet une recommandation émise par les secrétaires du Bureau exécutif des États du Conseil de coopération du Golfe, tendant à ce que soit adoptée une loi sur la santé mentale pour les pays membres du Conseil de coopération. | UN | 83- هناك توصية من قبل أمناء المكتب التنفيذي لدول مجلس التعاون بإصدار قانون الصحة النفسية لدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية. |
Le Conseil a par ailleurs examiné le neuvième rapport annuel de l'Office des normes et spécifications des États membres du Conseil de coopération, publié conformément au statut de l'Office. | UN | كما أطلع المجلس الوزاري على التقرير السنوي التاسع لهيئة المواصفات والمقاييس لدول مجلس التعاون انسجاما مع ما نص عليه النظام اﻷساسي للهيئة. |
- Accord de sécurité conclu entre les États membres du Conseil de coopération du Golfe; | UN | - الاتفاقية الأمنية لدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية. |
- L'achèvement de la préparation d'une étude sur la viabilité économique du projet de réseau ferroviaire des pays du Conseil de coopération du Golfe; | UN | - الانتهاء من إعداد دراسة الجدوى الاقتصادية لمشروع شبكة السكك الحديدية لدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية. |
Le Conseil a également décidé de créer un centre d'arbitrage commercial des pays membres du Conseil de coopération du Golfe et en a approuvé les projets de statut. | UN | كما قرر المجلس إقامة مركز التحكيم التجاري لدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية، وأقر مشروع نظامه. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte, en arabe, de la déclaration faite par le Conseil des ministres des Etats membres du Conseil de coopération des Etats arabes du Golfe lors de sa quarante-septième session, qui s'est tenue à Riyad (Arabie saoudite) les 7 et 8 juin 1993. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق طيه باللغة العربية البيان الصادر عن المجلس الوزاري لدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية في دورته السابعة واﻷربعين المنعقدة في مدينة الرياض بالمملكة العربية السعودية خلال يومي ٧ و ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
La Charte de Mascate pour la loi uniforme des États du Conseil de coopération du Golfe sur le statut personnel (1996, étendue en 2000); | UN | - وثيقة مسقط للنظام (القانون) الموحد للأحوال الشخصية لدول مجلس التعاون 1996 تمديد (2000)؛ |
La Charte d'Abu Dhabi pour la loi uniforme des États du Conseil de coopération du Golf sur les mineurs (2001); | UN | - وثيقة أبو ظبي للنظام الموحد للأحداث لدول مجلس التعاون (2001)؛ |
f) Octroi de billets à prix réduit aux handicapés, et à un accompagnateur, pour leur permettre de voyager dans les États du Conseil de coopération du Golfe; | UN | (و) اصدار تذاكر سفر مخفضة لدول مجلس التعاون الخليجي للمعاق مع مرافق، وذلك تسهيلاً لحركة التنقل والسفر؛ |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration finale que le Conseil des ministres des États membres du Conseil de coopération du Golfe a publiée à l'issue de sa dix-huitième session extraordinaire, tenue le mercredi 12 octobre 1994, à la demande de l'État du Koweït. | UN | أتشرف بأن أرفق طيا البيان الختامي الصادر عن المجلس الوزاري لدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية في دورته الاستثنائية الثامنة عشرة يوم اﻷربعاء ٧ جمادي اﻷول ١٤١٥ﻫ الموافق ١٢ أكتوبر ١٩٩٤م، وذلك تلبية لدعوة كريمة من دولة الكويت. |
Les ministres de la santé des États membres du Conseil de coopération du Golfe ont adopté, en février 2011, le cadre général du plan de lutte contre les maladies non transmissibles des États du Golfe et de sa mise en œuvre par l'élaboration de plans de mise en œuvre nationaux. | UN | لقد اعتمد وزراء الصحة لدول مجلس التعاون الخليجي في شباط/فبراير 2011 الإطار العام للخطة الخليجية لمكافحة الأمراض غير المعدية والعمل بها من خلال إعداد خطة وطنية تنفيذية. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué publié par le Conseil des ministres des États membres du Conseil de coopération du Golfe à sa cinquantième session, tenue à Riyad (Royaume d'Arabie saoudite) les 2 et 3 avril 1994. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق طيه البيان الصادر عن المجلس الوزاري لدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية في دورته الخمسين المنعقدة في مدينة الرياض بالمملكة العربية السعودية خلال يومي ٢ و ٣ نيسان/أبريل ٤٩٩١. |
Il convient de noter ici que l'État du Koweït étudie et examine actuellement un projet de code unifié pour les États membres du Conseil de coopération du Golfe, qui régira la coopération juridique et judiciaire entre les 10 États en matière pénale. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن دولة الكويت بصدد دراسة وبحث مشروع قانون موحّد لدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية لتنظيم التعاون القانوني والقضائي في المسائل الجزائية بين دول المجلس. |
Afin de dépendre moins du pétrole, de soutenir la croissance économique et de créer des possibilités d'emploi pour leur main-d'œuvre nationale croissante, les États membres du Conseil de coopération du Golfe devraient pratiquer des politiques publiques visant à encourager les investissements et la participation du secteur privé et à développer les secteurs non pétroliers afin qu'ils soient dynamiques et compétitifs. | UN | وبغية تقليل الاعتماد على النفط، وتدعيم النمو الاقتصادي، وتوليد فرص العمالة للقوى العاملة الوطنية، ينبغي لدول مجلس التعاون الخليجي أن توجه سياساتها نحو تشجيع الاستثمارات ومشاركة القطاع الخاص وتطوير قطاعات غير نفطية ديناميكية وقادرة على تتمتع بالدينامية والقدرة التنافسية المنافسة. |
:: L'interconnexion électrique entre les pays du Conseil de coopération du Golfe (Arabie saoudite, Bahreïn, Émirats arabes unis, Koweït, Oman et Qatar); | UN | :: الربط الكهربائي لدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية (الإمارات، البحرين، السعودية، عمان، قطر، الكويت). |
1) Ce Mémorandum d'accord sera considéré comme un accord administratif entre le Secrétariat général des pays membres du Conseil de coopération des États arabes du Golfe et le Secrétariat des pays membres de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est; | UN | 1 - تعتبر مذكرة التفاهم هذه بمثابة ترتيب إداري بين الأمانة العامة لدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية والأمانة العامة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
h) Lettre datée du 9 juin 1993, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent des Emirats arabes unis auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant la déclaration faite par le Conseil des ministres des Etats membres du Conseil de coopération des Etats arabes du Golfe lors de sa quarante-septième session (A/48/205-S/25923); | UN | )ح( رسالة مؤرخة ٩ حزيران/يونيه ٣٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام من المندوب الدائم لﻹمارات العربية المتحدة لدي اﻷمم المتحدة، يحيل بها البيان الصادر عن المجلس الوزاري لدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية في دورته السابعة واﻷربعين (A/48/205-S/25923)؛ |
Leurs Majestés et Leurs Altesses les dirigeants des États du CCG ont accueilli avec satisfaction l'invitation du Cheik Sabah Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, Émir du Koweït, à tenir la trente-quatrième session du Conseil suprême des États du Conseil de coopération du Golfe au Koweït en 2013. | UN | ورحب أصحاب الجلالة والسمو قادة دول مجلس التعاون، بالدعوة الكريمة من حضرة صاحب السمو الشيخ صباح الأحمد الجابر الصباح، أمير دولة الكويت، حفظه الله ورعاه، لعقد الدورة الرابعة والثلاثين للمجلس الأعلى لدول مجلس التعاون في دولة الكويت في العام القادم 2013. |
Le Conseil suprême a décidé, à titre expérimental, de prolonger d'encore quatre ans la période d'application du document de Mascate concernant le régime (loi) unifié relatif au statut personnel dans les États membres afin que ceux-ci aient plus de temps pour en tirer profit. | UN | كما وافق المجلس على تمديد العمل بوثيقة مسقط للنظام (القانون) الموحد للأحوال الشخصية لدول مجلس التعاون بصفة استرشادية لمدة أربع سنوات أُخرى، لإعطاء الدول الأعضاء مزيداً من الوقت للاستفادة منه. |
du Conseil suprême du Conseil de coopération du Golfe (CCSG), | UN | لدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية ٧ - ٩ رجب ١٤١٤ ﻫ |