L'Expert indépendant a proposé que cette feuille de route s'articule autour de 18 domaines thématiques clefs qu'il avait identifiés dans l'exercice de son mandat au cours des cinq dernières années. | UN | واقترح الخبير المستقل أن يُستمد مضمون الخريطة من 18 مجالاً مواضيعياً رئيساً كان قد حددها لدى اضطلاعه بولايته على مدى السنوات الخمس الماضية. |
Avis et recommandation Le Groupe de travail apprécie la coopération du Gouvernement de la Barbade dans l'exercice de son mandat. | UN | 28- يعرب الفريق العامل عن ارتياحه لتعاون حكومة بربادوس لدى اضطلاعه بولايته. |
7. Prie le Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays, dans l'exercice de son mandat: | UN | 7- يطلب إلى ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً أن يقـوم بما يلي لدى اضطلاعه بولايته: |
III. Aperçu des activités du Groupe consultatif spécial pour la Guinée-Bissau dans l'exécution de son mandat | UN | ثالثا - الملامح البارزة للأنشطة التي نفذها الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو لدى اضطلاعه بولايته |
4. Dans sa résolution 7/5, le Conseil a de nouveau prié l'expert indépendant de solliciter les vues et contributions des gouvernements, des organismes des Nations Unies et des autres organisations internationales et non gouvernementales concernées dans l'exécution de son mandat. | UN | 4- وطلب المجلس مجدداً إلى الخبير المستقل في قراره 7/5، التماس آراء ومساهمات الحكومات، ووكالات الأمم المتحدة، وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وذلك لدى اضطلاعه بولايته. |
7. Prie le Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays, dans l'exercice de son mandat: | UN | 7- يطلب إلى ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً أن يقـوم بما يلي لدى اضطلاعه بولايته: |
65. Compte tenu des problèmes et des difficultés techniques identifiés par les Parties non visées à l'annexe I dans leurs communications nationales initiales et par le GCE dans l'exercice de son mandat en application des décisions 8/CP.5 et 31/CP.7, plusieurs recommandations ont été formulées par le GCE en vue d'améliorer la procédure d'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I. | UN | 65- بغية التغلب على المشكلات والقيود التقنية التي حددتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في بلاغاتها الوطنية الأولى والتي حددها فريق الخبراء الاستشاري لدى اضطلاعه بولايته عملاً بالمقررين 8/م أ-5 و31/م أ-7، أعد فريق الخبراء الاستشاري عدة توصيات لتحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. |
Dans sa résolution 7/5, il a de nouveau prié l'expert indépendant de solliciter les vues et contributions des Gouvernements, des organismes des Nations Unies et des autres organisations internationales et non gouvernementales concernées dans l'exécution de son mandat. | UN | وكرر قرار مجلس حقوق الإنسان 7/5 طلبه إلى الخبير المستقل بأن يلتمس آراء ومساهمات الحكومات، ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، لدى اضطلاعه بولايته. |