ويكيبيديا

    "لدى التصديق على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • lors de la ratification
        
    • au moment de la ratification
        
    • lorsqu'il a ratifié
        
    • en ratifiant les
        
    • en ratifiant la
        
    • en ratifiant le
        
    • la ratification de
        
    • lorsqu'elle a ratifié le
        
    • moment de ratifier
        
    • lors de sa ratification
        
    • moment de la ratification du Pacte
        
    lors de la ratification, le Viet Nam a fait une déclaration indiquant que les dispositions de la Convention n'avaient pas automatiquement force de loi. UN وقد أعلنت فييت نام لدى التصديق على الاتفاقية أنَّ أحكامها غير ذاتية التنفيذ.
    Zambie 7 octobre 1998a États parties ayant déclaré, lors de la ratification ou de l'adhésion, UN الدول الأطراف التي أعلنت، لدى التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، أنها لا تعترف
    Des mesures destinées à renforcer son régime devraient comporter la levée des réserves exprimées par les États au moment de la ratification de cet instrument. UN وستشمل التدابير الرامية إلى المساعدة على تعزيز نظام هذا البروتوكول إزالة التحفظات التي أعربت عنها الدول لدى التصديق على الوثيقة.
    Questions touchant les réserves formulées au moment de la ratification du Pacte UN تعليق عام بشـأن المسائـل المتعلقة بالتحفظات التي توضع لدى التصديق على
    Le fait que la législation nationale prime les dispositions du Pacte représente une violation des obligations contractées par le Danemark lorsqu'il a ratifié le Pacte. UN ويمثل تغليب التشريعات الوطنية على أحكام العهد إخلالا بالالتزامات التي تقيدت بها الدانمرك لدى التصديق على العهد.
    De même, en ratifiant les instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme, les gouvernements deviennent responsables devant la communauté internationale du respect des obligations qui en découlent. UN وبالمثل تصبح الحكومات، لدى التصديق على الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان، مسؤولة أمام المجتمع الدولي عن تنفيذ الالتزامات الناشئة عن تلك الصكوك.
    ÉTATS PARTIES AYANT DÉCLARÉ, lors de la ratification OU DE L'ADHÉSION, NE PAS RECONNAÎTRE LA COMPÉTENCE UN الدول الأطراف التي أعلنت، لدى التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها أنها لا تعترف باختصاص اللجنة الذي تنص
    ÉTATS PARTIES AYANT DÉCLARÉ, lors de la ratification OU DE L'ADHÉSION, NE PAS RECONNAÎTRE LA COMPÉTENCE DU COMITÉ EN APPLICATION DE L'ARTICLE 20 DE LA CONVENTION, UN الدول الأطراف التي أعلنت، لدى التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، أنها لا تعترف باختصاص اللجنة الـذي تنص
    C'est pourquoi la Suisse a émis une réserve sur ce point lors de la ratification du Protocole No 7. UN ولهذا السبب أبدت سويسرا تحفظاً بشأن هذ النقطة لدى التصديق على البروتوكول رقم ٧.
    ÉTATS PARTIES AYANT DÉCLARÉ, lors de la ratification OU DE L'ADHÉSION, NE PAS RECONNAÎTRE LA COMPÉTENCE DU COMITÉ EN APPLICATION DE L'ARTICLE 20 UN الدول الأطراف التي أعلنت، لدى التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، أنها لا تعترف باختصاص اللجنة الذي تنص عليه
    ÉTATS PARTIES AYANT DÉCLARÉ, lors de la ratification UN الدول الأطراف التي أعلنت، لدى التصديق على الاتفاقية
    Le Président déplore l'accroissement récent du nombre et de l'ampleur des réserves qui ont été faites lors de la ratification de certains instruments et observe que cette pratique est contraire à l'esprit et à la lettre des textes juridiques en question. UN ويشجب رؤساء الهيئات الزيادة اﻷخيرة في عدد ونطاق التحفظات التي تسجل لدى التصديق على صكوك معينة ويلاحظون أن تلك الممارسة تقوض تلك النصوص القانونية نصا وروحا.
    Dans certains cas, cela est aussi vrai des cadres de coordination établis par les États au moment de la ratification de la Convention, de sorte que ces structures ne sont en réalité pas opérationnelles et ne peuvent fonctionner. UN وفي بعض الحالات ينطبق هذا أيضاً على أطر عمل التنسيق التي استحدثتها الدول لدى التصديق على الاتفاقية، وكانت نتيجة ذلك أن هذه الهياكل لم تكن جاهزة للعمل أو للاضطلاع بأي مهمة.
    La partie IV de la déclaration a été présentée au moment de la ratification de la Convention afin d'éviter que celle-ci ne fasse l'objet d'une interprétation erronée ou abusive. UN قُدم الإعلان المتعلق بالبند الرابع لدى التصديق على الاتفاقية بغية تلافي سوء تفسير الاتفاقية أو المبالغة في تفسيرها.
    Observation générale sur les questions touchant les réserves formulées au moment de la ratification du Pacte ou des Protocoles facultatifs UN تعليق عام بشأن المسائل المتعلقة بالتحفظات التي توضع لدى التصديق على العهد أو البروتوكولين الاختياريين الملحقين به أو الانضمام إليها أو
    596. Cela étant, le Comité tient à exprimer ses préoccupations quant aux réserves que le Gouvernement australien a formulées lorsqu'il a ratifié la Convention. UN ٥٩٦- بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها بشأن التحفظات التي أبدتها الحكومة لدى التصديق على الاتفاقية.
    596. Cela étant, le Comité tient à exprimer ses préoccupations quant aux réserves que le Gouvernement australien a formulées lorsqu'il a ratifié la Convention. UN ٥٩٦- بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها بشأن التحفظات التي أبدتها الحكومة لدى التصديق على الاتفاقية.
    Les participants ont demandé l'application des recommandations de tous les mécanismes d'enquête des Nations Unies et engagé tous les gouvernements à exécuter les obligations juridiques qu'ils avaient contractées en ratifiant les Conventions de Genève et d'autres instruments juridiques. UN ودعا المشاركون إلى تنفيذ توصيات جميع آليات التحقيق التابعة للأمم المتحدة وحثوا جميع الحكومات على أن تفي بالتزاماتها القانونية التي تعهدت بها لدى التصديق على اتفاقيات جنيف وغيرها من الصكوك القانونية.
    Par ailleurs la franche collaboration de l'État partie avec le Comité montre son désir de remplir les obligations qu'il a souscrites en ratifiant la Convention. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن تعاون الدولة الطرف الصريح مع اللجنة يدل على رغبتها في الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها لدى التصديق على الاتفاقية.
    Bloquer la création d'un groupe de contact et renoncer à éliminer les HFC revenait pour toutes les Parties à abdiquer les obligations qu'elles avaient contractées en ratifiant le Protocole de Montréal et ses Amendements. UN وقال إن الاعتراض على إنشاء فريق الاتصال والإخفاق في العمل على تخفيض مركبات الكربون الهيدروفلورية إنما يمثل إبطالاً لالتزامات جميع الأطراف التي اضطلعت بها لدى التصديق على بروتوكول مونتريال وتعديلاته.
    La République fédérale d'Allemagne n'a pas formulé de réserve à l'article 26 lorsqu'elle a ratifié le Pacte, et elle est donc liée, quant au fond, par l'article 26 dans son intégralité. UN وجمهورية ألمانيا الاتحادية لم تبد تحفظها على المادة 26 لدى التصديق على العهد، وبالتالي فهي ملزمة من الناحية الموضوعية بالمعنى الكامل الوارد في المادة 26.
    Au moment de ratifier le Protocole additionnel I aux Conventions de Genève, le Gouvernement du RoyaumeUni a fait, entre autres, la déclaration suivante: UN وقد جاء في أحد البيانات البريطانية التي أدلي بها لدى التصديق على البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف ما يلي:
    A titre de complément d'information, il souhaiterait tout particulièrement savoir si le gouvernement fédéral a l'intention de réexaminer et, éventuellement, de retirer les réserves qu'il a émises lors de sa ratification du Pacte au sujet de bon nombre d'articles, à savoir les articles 10, 12, 14, 20, 25 et 26, ce qui fait craindre que le Pacte ne soit pas pleinement reconnu et appliqué en Suisse. UN وقال إنه يرغب خاصة، استكمالاً للمعلومات، في معرفة ما إذا كانت الحكومة الاتحادية تعتزم إعادة النظر في التحفظات التي أبديت لدى التصديق على العهد بشأن عدد كبير من المواد، وهي المواد ٠١ و٢١ و٤١ و٠٢ و٥٢ و٦٢، وذلك تمهيداً لسحبها، حيث يوحي وجودها بعدم امتثال سويسرا إطلاقاً للعهد وبعدم تنفيذها له تماماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد