Les femmes représentent la majorité des personnes occupant un emploi salarié dans la tranche de 10 pour cent la plus basse des statistiques sur le revenu net. | UN | وتشكل النساء غالبية اﻷشخاص الذين يعملون لدى الغير والذين يقعون في الشريحة اﻷدنــى مــن إحصاءات الدخل الصافي البالغة ١٠ في المائة. |
:: D'organiser des groupes d'entraide et des coopératives afin de permettre l'égalité de chances sur le plan économique, qu'il s'agisse de travail salarié ou de travail indépendant; | UN | :: تنظيم جماعات المساعدة الذاتية والتعاونيات من أجل الحصول على فرص اقتصادية مكافئة لفرص الرجل عن طريق العمل لدى الغير أو العمل لحسابهن الخاص، |
Les États parties. assurent aux femmes rurales le droit d'organiser des groupes d'entraide et des coopératives afin de permettre l'égalité des chances sur le plan économique, qu'il s'agisse de travail salarié ou de travail indépendant | UN | تنظيم جماعات المساعدة الذاتية والتعاونيات من أجل الحصول على فرص اقتصادية متكافئة عن طريق العمل لدى الغير أو العمل لحسابهن الخاص |
Ainsi, les réclamations portant sur des montants facturés en vertu d'un contrat mais non perçus sont examinées sous la rubrique " sommes à recevoir " . | UN | وهكذا، فإن المبالغ المفوترة بموجب عقد ما لكن لم يتم قبضها يجري استعراضها بصفتها مبالغ لدى الغير. |
Elle demande en outre que les femmes rurales puissent exercer leur droit d'organiser des groupes d'entraide et des coopératives afin de permettre l'égalité des chances sur le plan économique, qu'il s'agisse de travail salarié ou de travail indépendant. | UN | وتدعو الاتفاقية أيضاً إلى كفالة حقهن في تنظيم جمعيات المساعدة الذاتية والتعاونيات للحصول على فرص اقتصادية متكافئة عن طريق العمل لدى الغير أو لحساب أنفسهن. |
e. D’organiser des groupes d’entraide et des coopératives afin de permettre l’égalité de chances sur le plan économique, qu’il s’agisse de travail salarié ou de travail indépendant; | UN | )ﻫ( تنظيم جماعات المساعدة الذاتية والتعاونيات من أجل الحصول على فرص اقتصادية متكافئة عن طريق العمل لدى الغير أو العمل لحسابهن الخاص؛ |
En 1992, 450 000 personnes occupant un emploi salarié - dont 290 000 femmes - gagnaient moins de 12 000 schillings par mois; en 1993, 350 000 personnes occupant un emploi salarié - dont 220 000 femmes - gagnaient moins de 12 000 schillings par mois. | UN | وفي عام ١٩٩٢، كان دخل الفرد من ٠٠٠ ٤٥٠ شخص يعملون لدى الغير أقل من ٠٠٠ ١٢ شلن في الشهر. ومن هؤلاء كان هناك ٠٠٠ ٢٩٠ امرأة؛ وفي عام ١٩٩٣، كان دخل الفرد من ٠٠٠ ٣٥٠ شخص يعملون لـــدى الغير أقل من ٠٠٠ ١٢ شلن. |
Si on ventile les données sur les revenus des personnes occupant un emploi salarié par semaine de travail de 40 heures, le revenu net moyen des hommes s'élevait en 1993 à 14 900 schillings - soit un quart de plus que celui des femmes (11 900 schillings). | UN | وإذا ما قُسﱢمت بيانات الدخــل لﻷشخاص الذين يعملون لدى الغير على ٤٠٠ ساعة عمل في اﻷسبوع، يكون متوسط صافي دخل الرجل في عام ١٩٩٣ هو ٩٠٠ ١٤ شلن، وهو بذلك أعلى، بمقدار الربع، عن دخل المرأة )٩٠٠ ١١ شلن(. |
14.2.e < < ...D'organiser des groupes d'entraide et des coopératives afin de permettre l'égalité de chances sur le plan économique, qu'il s'agisse de travail salarié ou de travail indépendant; > > | UN | 14/2/هـ - تنظيم جماعات المساعدة الذاتية والتعاونيات من أجل الحصول على فرص اقتصادية متكافئة عن طريق العمل لدى الغير أو العمل لحسابهن الخاص |
e) D'organiser des groupes d'entraide et des coopératives afin de permettre l'égalité de chances sur le plan économique, qu'il s'agisse de travail salarié ou de travail indépendant; | UN | هـ - تنظيم جماعات المساعدة الذاتية والتعاونيات من أجل الحصول على فرص اقتصادية متكافئة عن طريق العمل لدى الغير أو العمل لحسابهن الخاص. |
e) D'organiser des groupes d'entraide et des coopératives afin de permettre l'égalité de chances sur le plan économique, qu'il s'agisse de travail salarié ou de travail indépendant; | UN | (هـ) تنظيم جماعات المساعدة الذاتية والتعاونيات من أجل الحصول على فرص اقتصادية مكافئة لفرص الرجل عن طريق العمل لدى الغير أو العمل لحسابهن الخاص؛ |
e) D'organiser des groupes d'entraide et des coopératives afin de permettre l'égalité de chances sur le plan économique, qu'il s'agisse de travail salarié ou de travail indépendant; | UN | (هـ) تنظيم جماعات المساعدة الذاتية والتعاونيات من أجل الحصول على فرص اقتصادية متكافئة عن طريق العمل لدى الغير أو العمل لحسابهن الخاص؛ |
e) D'organiser des groupes d'entraide et des coopératives afin de permettre l'égalité de chances sur le plan économique, qu'il s'agisse de travail salarié ou de travail indépendant ; | UN | (هـ) تنظيم جماعات المساعدة الذاتية والتعاونيات من أجل الحصول على فرص اقتصادية متكافئة عن طريق العمل لدى الغير أو العمل لحسابهن الخاص؛ |
e) D'organiser des groupes d'entraide et des coopératives afin de permettre l'égalité de chances sur le plan économique, qu'il s'agisse de travail salarié ou de travail indépendant; | UN | (هـ) تنظيم جماعات المساعدة الذاتية والتعاونيات من أجل الحصول على فرص اقتصادية متكافئة عن طريق العمل لدى الغير أو العمل لحسابهن الخاص؛ |
e) D'organiser des groupes d'entraide et des coopératives afin de permettre l'égalité de chances sur le plan économique, qu'il s'agisse de travail salarié ou de travail indépendant; | UN | (هـ) تنظيم جماعات المساعدة الذاتية والتعاونيات من أجل الحصول على فرص اقتصادية متكافئة عن طريق العمل لدى الغير أو العمل لحسابهن الخاص؛ |
e) D'organiser des groupes d'entraide et des coopératives afin de permettre l'égalité de chances sur le plan économique, qu'il s'agisse de travail salarié ou de travail indépendant; | UN | (هـ) تنظيم جماعات المساعدة الذاتية والتعاونيات من أجل الحصول على فرص اقتصادية متكافئة عن طريق العمل لدى الغير أو العمل لحسابهن الخاص؛ |
e) D'organiser des groupes d'entraide et des coopératives afin de permettre l'égalité de chances sur le plan économique, qu'il s'agisse de travail salarié ou de travail indépendant; | UN | (ﻫ) تنظيم جماعات المساعدة الذاتية والتعاونيات من أجل الحصول على فرص اقتصادية متكافئة عن طريق العمل لدى الغير أو العمل لحسابهن الخاص؛ |
158. On peut, dans le cadre de la sixième tranche, distinguer deux types fondamentaux de réclamations au titre des sommes à recevoir. | UN | 158- ويمكن تقسيم المطالبات المتعلقة بمبالغ لدى الغير في الدفعة السادسة إلى نوعين أساسيين من المطالبات. |
164. Les réclamations au titre des sommes à recevoir de la catégorie " E4 " concernaient des sommes dues à des sociétés koweïtiennes. | UN | 164- فقد كانت المطالبات المتعلقة بمبالغ لدى الغير المقدمة في الفئة " هاء/4 " تخص ديوناً مستحقة لشركات كويتية. |
166. Les auteurs de réclamations au titre de sommes à recevoir sont tenus de prouver que les sommes en question leur étaient dues. | UN | 166- على أصحاب المطالبات المتعلقة بمبالغ لدى الغير أن يثبتوا وجود هذه المبالغ وملكيتهم لها. |
- Superviser les activités scientifiques, administratives et financières de la Commission, la représenter devant les tribunaux et agir en son nom auprès des tiers; | UN | :: الإشراف على أعمال الهيئة العلمية والإدارية والمالية وتمثيلها أمام القضاء والنيابة عنها لدى الغير. |
En Irlande du Nord, les femmes représentent 16 % des travailleurs indépendants et 48 % des salariés. | UN | تمثل المرأة في أيرلندا الشمالية ١٦ في المائة من العاملين لحساب أنفسهم و٤٨ في المائة من العاملين لدى الغير. |