Les représentants résidents sont accrédités auprès de la Commission préparatoire et non auprès de l'Autriche et leurs conjoints devraient pouvoir travailler. | UN | فالممثلون المقيمون معتمدون لدى اللجنة التحضيرية وليس لدى النمسا، وينبغي تمكين ازواجهم من العمل. |
- Premièrement, à qui s'applique l'exemption ? La Conférence du désarmement a demandé qu'elle s'applique à la fois à tous les fonctionnaires de la Commission et aux membres du personnel administratif et technique des missions permanentes auprès de la Commission préparatoire. | UN | - أولاً، على من سينطبق اﻹعفاء؟ لقد طلب مؤتمر نزع السلاح أن ينطبق هذا الاعفاء على جميع موظفي اللجنة وعلى الموظفين اﻹداريين والفنيين في البعثات الدائمة لدى اللجنة التحضيرية. |
Je saisis également cette occasion pour informer, par votre intermédiaire, les membres qui ne sont pas accrédités auprès de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires que nous serions heureux de savoir si leurs ministres des affaires étrangères souhaitent s'associer à la Déclaration commune. L'Ambassadeur, | UN | كما نود اغتنام هذه الفرصة لنعلم، من خلالكم، الدول الأعضاء غير المعتمدة لدى اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أنه سيكون من دواعي سرورنا أن تُعلمنا بما إذا كان وزراء خارجيتها يرغبون في تأييد البيان المشترك المرفق. |
1999 Représentant nommé/Conseiller du Gouvernement maltais au Comité préparatoire de la Cour pénale internationale. | UN | عُيِّن مستشارا وممثلا للحكومة المالكية لدى اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية وحضر جميع الجلسات حتى الآن. |
1987 Chef de la Délégation maltaise à la Commission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la mer, New York | UN | رئيس وفد مالطة لدى اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار ولمحكمة قانون البحار، نيويورك |
L'Institut est la première entité à rejoindre les rangs des investisseurs pionniers enregistrés par la Commission préparatoire et parrainés respectivement par la Chine, la Fédération de Russie, la France, l'Inde, le Japon, la République de Corée et un consortium de pays d'Europe orientale dont le siège se trouve en Pologne. | UN | والمعهد الاتحادي الألماني لعلوم الأرض والموارد الطبيعية هو الجهة الأولى التي تطلب الانضمام إلى روَّاد المستثمرين المسجلين لدى اللجنة التحضيرية والتابعين، على التوالي، للاتحاد الروسي، وجمهورية كوريا، وفرنسا، والصين، والهند، واليابان، ولمجموعة تتألف من بلدان من شرق أوروبا ومقرها في بولونيا. |
Nous souhaitons également demander, par votre intermédiaire, aux États Membres qui ne sont pas accrédités auprès de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires de nous faire savoir si leur ministre des affaires étrangères désire s'associer à la déclaration ministérielle conjointe. | UN | ونود انتهاز هذه الفرصة لنعلم بواسطة الأمين العام، الدول الأعضاء غير المعتمدة لدى اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أنه سيكون من دواعي سرورنا أن يعلموننا بما إذا كان وزراء خارجيتهم يرغبون في تأييد البيان المشترك المرفق. |
f) L'Ambassadeur Yukio Takasu, Représentant permanent du Japon auprès de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, a été élu Président de la Commission pour 2004 et s'emploie sans relâche à faire en sorte que le Traité entre en vigueur rapidement. | UN | (و) انتُخب السفير يوكيو تاكاسو، الممثل الدائم لليابان لدى اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية رئيسا للجنة لعام 2004 وقد بذل كل جهد ممكن من أجل التبكير ببدء نفاذ المعاهدة؛ |
f) L'Ambassadeur Yukio Takasu, Représentant permanent du Japon auprès de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, a été élu Président de la Commission pour 2004 et s'emploie sans relâche à faire en sorte que le Traité entre en vigueur rapidement; | UN | (و) انتُخب السفير يوكيو تاكاسو، الممثل الدائم لليابان لدى اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية رئيسا للجنة لعام 2004 وقد بذل كل جهد ممكن من أجل التبكير ببدء نفاذ المعاهدة؛ |
f) L'Ambassadeur Yukio Takasu, Représentant permanent du Japon auprès de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, a été élu Président de la Commission pour 2004 et s'emploie sans relâche à faire en sorte que le Traité entre en vigueur rapidement; | UN | (و) انتُخب السفير يوكيو تاكاسو، الممثل الدائم لليابان لدى اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، رئيسا للجنة لعام 2004، وقد بذل كل جهد ممكن من أجل التبكير ببدء نفاذ المعاهدة؛ |
< < 2. Les représentants désignés par d'autres organisations intergouvernementales régionales invitées à la Conférence de Rome, accréditées auprès de la Commission préparatoire de la Cour pénale internationale ou invitées par l'Assemblée, peuvent participer en qualité d'observateurs, sans droit de vote, aux délibérations de l'Assemblée et de ses organes subsidiaires. > > | UN | " 2 - يجوز للممثلين الذين تعينهم منظمات حكومية دولية إقليمية أخرى دُعيت لمؤتمر روما، واعتُمدت لدى اللجنة التحضيرية لمؤتمر المحكمة الجنائية الدولية أو دعتها الجمعية، أن يشاركوا بصفة مراقبين، في مداولات الجمعية وهيئاتها الفرعية، دون أن يكون لهم حق التصويت " . |
< < 3. Les représentants désignés par d'autres organes internationaux invités à la Conférence de Rome, accrédités auprès de la Commission préparatoire de la Cour pénale internationale ou invités par l'Assemblée, peuvent participer en qualité d'observateurs, sans droit de vote, aux délibérations de l'Assemblée et de ses organes subsidiaires. > > | UN | " 3 - يجــوز للممثلين الذيـــن تعينهم هيئـــات دوليـــة أخــرى دُعيت لمؤتمر روما، واعتُمدت لدى اللجنة التحضيرية لمؤتمر المحكمة الجنائية الدولية أو دعتها الجمعية، أن يشاركوا بصفة مراقبين في مداولات الجمعية وهيئاتها الفرعية، دون أن يكون لهم حق التصويت " . |
c) L'Ambassadeur Yukio Takasu, Représentant permanent du Japon auprès de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires a présidé une réunion des amis du Traité qui s'est tenue en mai 2005 à New York en marge de la Conférence d'examen; | UN | (ج) رأس السفير بوكيو تاكاسو، الذي كان الممثل الدائم لليابان لدى اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في ذلك الوقت، اجتماع أصدقاء منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد في أيار/مايو في نيويورك على هامش مؤتمر الأطراف لاستعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2005. |
1998-2001 Représentant nommé/Conseiller du Gouvernement maltais au Comité préparatoire de la Cour pénale internationale. | UN | عُيِّن مستشارا وممثلا لحكومة مالطة لدى اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية وحضر جميع الجلسات حتى الآن. |
Représentante de l'Ouganda au Comité préparatoire pour la création d'une cour criminelle internationale. | UN | مثّلت أوغندا لدى اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية. |
1985 Chef de la délégation camerounaise au Comité préparatoire de la Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le développement; | UN | ١٩٨٥: رئيس وفد الكاميرون لدى اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدول المعني بنزع السلاح والتنمية. |
Membre de la délégation de la République islamique d'Iran à la Commission préparatoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (quatrième session), La Haye, 1993. | UN | عضو في وفد جمهورية إيران الإسلامية لدى اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، الدورة الرابعة، لاهاي، 1993. |
Membre de la délégation de la République islamique d'Iran à la Commission préparatoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (quatrième session), La Haye, 1993. | UN | عضو في وفد جمهورية إيران الإسلامية لدى اللجنة التحضيرية المعنية بتنظيم حظر الأسلحة الكيميائية، الدورة الرابعة، لاهاي، 1993. |
L'adoption du projet de réglementation, dont le Conseil de l'Autorité est saisi depuis août 1998, s'impose d'urgence afin que l'Autorité puisse approuver la première série de sept licences ou contrats d'exploration exclusive de nodules polymétalliques des sept demandeurs qui ont été enregistrés comme des investisseurs pionniers par la Commission préparatoire. | UN | واعتماد مشروع اﻷنظمة المطــروح على مجلس السلطة منذ آب/أغســطس ١٩٩٨، هــو أمــر ضروري وعاجل لتمكــين السلطة من إصدار المجموعة اﻷولى من التراخيص أو العقود، وهي المجموعة اﻷولى التي تسمح لمقدمي الطلبات السبعة المسجلين لدى اللجنة التحضيرية بصفتهم مستثمرين رواد من أن ينفردوا بحق باستكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن. |
1984-1994 Chef de la délégation tunisienne aux travaux de la Commission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la mer. | UN | ـ رئيس الوفد التونسي لدى اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية ﻷعماق البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار )١٩٨٤-١٩٩٤( |