ويكيبيديا

    "لدى المكسيك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Mexique
        
    • le Mexique
        
    • Mexique dispose
        
    Ambassadeur du Japon au Mexique UN سفارة اليابان لدى المكسيك
    Ambassadeur du Japon au Mexique UN سفير اليابان لدى المكسيك
    Ambassadeur du Japon au Mexique UN سفارة اليابان لدى المكسيك
    Les organisations ont demandé au Comité d'ouvrir une enquête sur le Mexique. UN وطلبت هاتان المنظمتان إلى اللجنة أن تجري تحقيقا لدى المكسيك.
    Or, il semble que le Mexique n'ait pas de disposition juridique interne qui permette de geler des fonds qui, indépendamment de leur origine : UN غير أنه لا يبدو أن لدى المكسيك أحكاما قانونية محلية لتجميد الأموال، أيا كان مصدرها، التي تتميز بما يلي:
    24. Le gouvernement signale que le Mexique dispose de plusieurs mécanismes et organes chargés de venir en aide aux groupes vulnérables, en particulier aux populations autochtones. UN ٤٢- وذكرت الحكومة وجود عدد من اﻵليات واﻷجهزة لدى المكسيك لمساعدة المجموعات المستضعفة، وخاصة السكان اﻷصليين.
    Ambassadeur du Japon au Mexique UN سفارة اليابان لدى المكسيك
    19 Productivité, emploi et compétitivité dans le secteur manufacturier au Mexique et en Argentine UN ٩١- اﻹنتاجية والعمالة والقدرة التنافسية في الصناعة لدى المكسيك واﻷرجنتين
    Ministre conseiller à l'ambassade d'Uruguay au Mexique UN 2002-2006: وزير مستشار بسفارة أوروغواي لدى المكسيك
    Ministre conseiller à l'ambassade d'Uruguay au Mexique UN 2002-2006: وزير مستشار بسفارة أوروغواي لدى المكسيك
    2002-2006 Ministre conseiller à l'ambassade d'Uruguay au Mexique UN 2002-2006: وزير مستشار بسفارة أوروغواي لدى المكسيك
    Le bureau se composait du Sous-Secrétaire pour l'Amérique latine, les affaires culturelles et la coopération internationale du Secrétariat des relations extérieures du Mexique, l'Ambassadeur Jorge Pinto Mazal (Président), et de MM. José Alberto Milla Reyes, de l'ambassade du Honduras au Mexique, et Carlos Ramírez Martínez, Vice-Ministre des relations extérieures du Guatemala (Premier et Deuxième Vice-Présidents, respectivement). UN وانتُخب وكيل وزارة خارجية المكسيك لشؤون أمريكا اللاتينية والشؤون الثقافية والتعاون الدولي، السفير خورخي بنتو ماسال، رئيسا. وانتخب السيد خوسيه ألبرتو ميا رييس، من سفارة هندوراس لدى المكسيك نائبا أول للرئيس، والسيد كارلوس راميريس مارتينيس، نائب وزير خارجية غواتيمالا، نائبا ثان للرئيس.
    Terusuke Terada (Japon), Président du Centre de la presse étrangère au Japon; ancien Ambassadeur du Japon au Mexique, au Belize et en République de Corée UN تيروسوكي تيرادا (اليابان)، رئيس مركز الصحافة الأجنبية/اليابان؛ وسفير سابق لليابان لدى المكسيك وبليز وجمهورية كوريا
    - Veuillez présenter les dispositions juridiques et les procédures administratives en place au Mexique pour réglementer la sécurité des armes à feu, de leurs pièces et munitions ainsi que des explosifs et de leurs précurseurs pendant la fabrication, l'importation, l'exportation et le transit sur le territoire national. UN - يرجى عرض ما لدى المكسيك من أحكام قانونية وإجراءات إدارية لتوفير أمن الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها، والذخائر والمتفجرات وسلائفها أثناء تصنيعها واستيرادها وتصديرها ومرورها عبر أرضها.
    Ambassadeur Terusuke Terada (Japon), Président du Foreign Press Centre du Japon; ancien Ambassadeur du Japon au Mexique, au Belize et en République de Corée UN السفير تيروسوكي تيرادا (اليابان)، رئيس مركز الصحافة الأجنبية/ اليابان؛ والسفير السابق لليابان لدى المكسيك وبليز وجمهورية كوريا
    En effet, les pays d'Amérique centrale doivent se procurer du pétrole, alors que le Mexique et la Colombie possèdent des réserves énergétiques. UN وتواجه بلدان أمريكا الوسطى تحدياً يتمثل في الإمداد بالنفط بينما توجد لدى المكسيك وكولومبيا احتياطيات كبيرة من الطاقة.
    le Mexique entretient des consultations et un dialogue institutionnalisés et périodiques en matière de droits de l'homme avec le Canada et les États-Unis d'Amérique. UN لدى المكسيك آليات مؤسسية ودورية للتشاور والتحاور بشأن مسائل حقوق الإنسان مع كندا والولايات المتحدة الأمريكية.
    le Mexique n'a pas compétence pour appliquer les dispositions de cette résolution. UN ليس لدى المكسيك صلاحية تنفيذ أحكام هذا القرار.
    le Mexique dispose également de plusieurs programmes visant à enquêter sur les crimes que constituent les disparitions forcées. UN 38 - وتوجد لدى المكسيك عدة برامج محددة موضوعة للتحقيق في جرائم الاختفاء القسري.
    En outre, le Mexique dispose d'un mécanisme de concertation interministérielle qui s'emploie à élaborer des stratégies et des mesures pratiques visant à aborder les aspects que la législation interne ne traite pas encore. UN وإضافة إلى ذلك، فإن لدى المكسيك آلية للتنسيق بين المؤسسات تعمل على وضع الاستراتيجيات والتدابير العملية لتناول الجوانب التي لم تشملها بعد تشريعاتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد