ويكيبيديا

    "لدى الولادة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la naissance
        
    • l'accouchement
        
    • d'accouchement
        
    • naissance était en
        
    L’importance du poids trop faible à la naissance est progressivement reconnue. UN ويتم الاعتراف بشكل متزايد بخطورة نقص الوزن لدى الولادة.
    Les enfants acquièrent automatiquement la nationalité norvégienne à la naissance si leur mère est Norvégienne. UN والأولاد يصبحون مواطنين نرويجيين بصورة تلقائية لدى الولادة إذا كانت أمهم نرويجية.
    :: L'espérance de vie à la naissance pour les femmes est passée de 80,4 ans en 2001 à 80,9 ans en 2003; UN :: زاد العمر المتوقع للنساء لدى الولادة من 80،4 سنة في عام 2001 إلى 80،9 سنة في عام 2003؛
    L'espérance de vie à la naissance était de 59 ans en 2005. UN وبلغ متوسط العمر المتوقع للفرد لدى الولادة 59.5 سنة عام 2005.
    :: Accentuation de l'importance de l'assistance d'un personnel qualifié lors de l'accouchement. UN :: التشديد على أن يتوافر لدى الولادة عاملون متمرسون في التوليد.
    L'espérance de vie à la naissance est passée de 64,2 en 2001 à 65,4 en 2006. UN أما العمر المتوقع لدى الولادة فقد ازداد من 64.2 في عام 2001 إلى 65.4 في عام 2006.
    Le nombre de bébés ayant un poids insuffisant à la naissance a augmenté à plus de 17 %. UN وارتفع عدد الأطفال المنخفضي الوزن لدى الولادة ليصل إلى أكثر من 17 في المائة من مجموع المواليد الأحياء.
    Au niveau régional, l'espérance de vie à la naissance, qui était de 71,1 ans en 2000, devrait passer à 73,4 ans en 2015. UN وعلى المستوى الإقليمي، كان العمر المتوقع لدى الولادة 71.1 سنة في عام 2000، ويتوقع أن يرتفع إلى 73.4 في عام 2015.
    Ces chiffres ne tiennent pas compte du taux de mortalité à la naissance élevé et des milliers d'enfants souffrant de malformations congénitales. UN وهذه اﻷرقام لا تضم النسبة العالية للوفيات لدى الولادة أو آلاف اﻷطفال الذين يولدون بتشوهات خلقية.
    Au niveau le plus élémentaire, cela signifie que le fait de ne pas enregistrer un enfant handicapé à la naissance constitue clairement une violation des droits de l'homme. UN وتؤكد الاتفاقية بصفة أساسية أن ممارسة عدم تسجيل الأطفال المعوقين لدى الولادة تشكل انتهاكاً واضحاً لحقوق الإنسان.
    L'espérance de vie à la naissance est estimée à 56 ans pour les hommes et 55 ans pour les femmes. UN ويقدر معدل العمر المتوقع لدى الولادة ﺑ 56 سنة للذكور و55 سنة للإناث.
    8.3 L'espérance de vie des femmes à la naissance a atteint, en 1999, 79,7 ans contre 75,7 ans pour les hommes. UN 8-3 ووصل العمر المتوقع للإناث لدى الولادة 79.7 سنة في عام 1999، بالمقارنة مع 75.7 سنة للذكور.
    15. Espérance de vie à la naissance en 1998 UN 15- العمر المتوقع لدى الولادة لعام 1998م:
    En cinquième lieu, en ce qui concerne la santé, nous sommes heureux d'avoir atteint un taux global de mortalité de 3,9 pour mille, un taux de mortalité infantile de 11,7 % et un taux d'espérance de vie à la naissance de 76,7 ans. UN وخامسا، فيما يتعلق بالصحة، يسرنا أننا توصلنا إلى بلوغ نسبة عامة لمعدل الوفيات قدرها 3.9 في الألف، وبلوغ نسبة لمعدل وفيات الرضع قدرها 11.7 في المائة، وبلوغ العمر المتوقع لدى الولادة 76.7 سنة.
    L'espérance de vie à la naissance UN متوسط العمر المتوقع لدى الولادة
    10. D'après des estimations, l'espérance de vie à la naissance est de 43,4 ans. UN ٠١- يقدر متوسط العمر المتوقع لدى الولادة بسن ٤,٣٤ عاماً.
    L'OMS a noté de grandes inégalités en ce qui concerne l'état de santé des populations autochtones, avec une espérance de vie à la naissance souvent inférieure de 10 à 20 ans à celle du reste de la population et un taux de mortalité infantile pouvant être jusqu'à trois fois supérieur aux moyennes nationales. UN فقد لاحظت منظمة الصحة العالمية، أوجه تفاوت جمة في الوضع الصحي للشعوب الأصلية وأن متوسط العمر المتوقع لدى الولادة لأفراد هذه الشعوب قد يكون أقل بما يتراوح بين 10 و20 سنة من نظيره لدى عموم السكان وأن معدلات وفيات الرضع قد تصل إلى ثلاث أضعاف المتوسط الوطني.
    L'étude a également révélé que, dans la bande de Gaza, les femmes tendaient davantage à souffrir d'anémie, ce qui augmentait les risques d'accouchement prématuré et d'insuffisance pondérale à la naissance. UN وبيّنت الدراسة أيضا انتشار الإصابة بفقر الدم بنسب أعلى لدى النساء في قطاع غزة، وهذا يمكن أن يفضي إلى نقص وزن المواليد لدى الولادة وولادات مبتسرة عند الحوامل.
    L'espérance de vie moyenne à la naissance est le taux de probabilité indiquant la durée moyenne de la vie de chaque personne, pourvu que le taux de mortalité de chaque groupe d'âge de la population pendant la vie escomptée demeure inchangé. UN الإناث الذكور ومتوسط العمر المتوقع لدى الولادة هو المعدل الاحتمالي الذي يبين متوسط طول حياة كل شخص، بشرط أن يظل معدل الوفاة في كل فئة عمرية من السكان أثناء الحياة المتوقعة دون تغيير.
    L'assistance médicale lors de l'accouchement varie significativement avec le milieu de résidence et le niveau d'instruction. UN والمساعدة الطبية المقدمة لدى الولادة تتفاوت بشكل كبير حسب وسط السكن ومستوى التعليم.
    Nouveaux Länder et Berlin-Est 205. Sur l'ancien territoire fédéral l'espérance de vie à la naissance était en 1993/95 en moyenne de 73,53 ans pour les hommes et de 79,81 ans pour les femmes. UN 205- في الإقليم الاتحادي القديم كان متوسط عمر الفرد المتوقع لدى الولادة في الفترة 1993/1995 هو وسطياً 73.53 سنة للرجال و79.81 سنة للنساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد