dès réception d'une telle notification, le Secrétaire général agit conformément à l'article 35. | UN | ويتصرف الأمين العام لدى تلقي هذا الإخطار بطريقة تتسق والمادة 35. |
dès réception d'une telle notification, le Secrétaire général agit conformément à l'article 35. | UN | ويتصرف الأمين العام لدى تلقي هذا الإخطار بطريقة تتسق والمادة 35. |
Le premier versement serait effectué promptement et le second, à la réception de descriptifs et rapports financiers satisfaisants. | UN | تقدم الدفعة الأولى فوراً أما الثانية فتؤدى لدى تلقي تقارير أدبية ومالية مقنعة. |
Elle devait en effet recevoir 2,5 % de la valeur contractuelle à la réception du certificat de prise de possession et 2,5 % de plus à la réception du certificat de réception définitive. | UN | وبموجب أحكام العقد، كان من المفروض أن تحصل ألستوم على نسبة 2.5 في المائة من قيمة العقد لدى تلقي شهادة تسلّم المشروع ونسبة إضافية قدرها 2.5 في المائة لدى تلقي شهادة القبول النهائي. |
Les organisations doivent tenir dûment compte de toute observation d'ordre technique que peut faire le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies Au reçu des demandes à transmettre au Comité. | UN | ويجب على المنظمات أن تولي الاعتبار الواجب ﻷي تعليقات بشأن الجوانب التقنية قد يبديها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لدى تلقي تلك الطلبات للجنة. |
Ces avances doivent être régulièrement régularisées en déduisant les dépenses relatives aux projets dès réception des rapports de projet. | UN | ويجب أن تصفى هذه السلف بانتظام بشطب المصروفات المتصلة بالمشاريع لدى تلقي تقارير المشاريع. |
lorsqu'il reçoit des informations à première vue crédibles et dignes de foi, le Rapporteur spécial les transmet au gouvernement concerné et demande à ce dernier de lui adresser ses commentaires et observations. | UN | الأسلوب المتبع لدى تلقي معلومات يوثَق ويُعوّل عليها لأول وهلة، يحيل المقرر الخاص المعلومات إلى الحكومة المعنية ويطلب إليها موافاته بتعليقاتها وملاحظاتها. |
a) En cas de réception d'une demande de réexamen, le Conseil exécutif, à sa réunion suivante, se prononce sur la suite à donner. | UN | (أ) لدى تلقي طلب إجراء الاستعراض، يبت المجلس التنفيذي في اجتماعه التالي في مسار عمله. |
Qui plus est, il a été convenu que le JEM faciliterait les missions humanitaires dans les zones sous son contrôle dès réception d'une demande explicite. | UN | واتُّفق، بالإضافة إلى ذلك، على أن تقوم حركة العدل والمساواة بالتسهيل للبعثات الإنسانية إلى المنطقة الخاضعة لسيطرتها لدى تلقي طلب واضح بذلك. |
dès réception d'une telle notification, le Secrétaire général agit conformément à l'article 36. | UN | ويتصرف الأمين العام لدى تلقي هذا الإخطار بطريقة تتسق والمادة 36. |
dès réception d'une telle notification, le Secrétaire général agit conformément à l'article 35. | UN | ويتصرف الأمين العام لدى تلقي هذا الإخطار بطريقة تتسق والمادة 36. |
dès réception d'une telle notification, le Secrétaire général agit conformément à l'article 35. | UN | ويتصرف الأمين العام لدى تلقي هذا الإخطار بطريقة تتسق والمادة 35. |
viii) Le Président, à la réception d'une demande de prolongation, devra informer les États parties de son dépôt et la mettre à la disposition de tous, conformément à la pratique de transparence de la Convention; | UN | `8` أن يُخبِر الرئيس الدول الأطراف، لدى تلقي طلب التمديد، بتقديم الطلب ويتيحه للجميع، مع مراعاة ممارسة الاتفاقية المنصوص عليها في الشفافية؛ |
i) Le Président, à la réception d'une demande de prolongation, devrait informer les États parties de son dépôt et la mettre à la disposition de tous, conformément à la pratique de transparence suivie dans la cadre de la Convention; | UN | `1` أن يقوم الرئيس، لدى تلقي طلب التمديد، بإبلاغ الدول الأطراف بالطلب المقدم وإتاحته للجميع، تمشياً مع ما تقضي به ممارسة الشفافية الواردة في الاتفاقية؛ |
Le Médiateur mène à cette fin des enquêtes indépendantes, objectives et impartiales, à la réception de plaintes écrites ou de sa propre initiative. | UN | ويضطلع أمين المظالم بمهامه هذه من خلال التحقيقات المستقلة والموضوعية والنزيهة التي يُباشرها لدى تلقي شكاوى خطية أو بمبادرة منه. |
Les organisations doivent tenir dûment compte de toute observation d'ordre technique que peut faire le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies Au reçu des demandes à transmettre au Comité. | UN | ويجب على المنظمات أن تولي الاعتبار الواجب ﻷي تعليقات بشأن الجوانب التقنية قد يبديها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لدى تلقي تلك الطلبات للجنة. |
b) Au reçu d'une demande de réexamen présentée conformément au présent paragraphe, le conseil exécutif [à sa réunion suivante] [décide si la demande est fondée. | UN | (ب) لدى تلقي طلب بالمراجعة وفقاً لهذه الفقرة يقوم المجلس التنفيذي [في اجتماعه التالي] [بالبت فيما إذا كان الطلب وجيهاً. |
2.11 Les contributions volontaires d'États et d'autres donateurs au budget ordinaire et aux activités de coopération technique sont comptabilisées comme des recettes dès réception des espèces ou quasi-espèces correspondantes. | UN | 2-11 التبرعات من الحكومات أو المانحين الآخرين للأنشطة المموّلة من الميزانية العادية وأنشطة التعاون التقني تقيد باعتبارها إيرادات لدى تلقي النقد أو مكافئ النقد. |
2.11 Les contributions volontaires d'États et d'autres donateurs au budget ordinaire et aux activités de coopération technique sont comptabilisées comme des recettes dès réception des espèces ou quasi-espèces correspondantes. | UN | 2-11 التبرعات من الحكومات أو المانحين الآخرين للأنشطة المموّلة من الميزانية العادية وأنشطة التعاون التقني تقيد باعتبارها إيرادات لدى تلقي النقد أو مكافئ النقد. |
71. Viennent ensuite quatre recommandations que le Conseil pourrait appliquer lorsqu'il reçoit des informations qui donnent à penser que des violences contre des civils sont imminentes. | UN | 71 - وثانيا هناك أربع توصيات يمكن للمجلس استخدامها لدى تلقي معلومات تشير إلى أن اندلاع عنف يستهدف مدنيين ربما يكون وشيكا. |
Dès réception de ces observations, le bureau du Haut-Commissariat aux droits de l'homme à Kinshasa a organisé une réunion de suivi avec le Gouvernement, qui doit se tenir cet été. | UN | وقال إنه لدى تلقي الملاحظات، قام المكتب الميداني لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في كينشاسا فورا بالترتيب لتنظيم ورشة عمل للمتابعة مع الحكومة، على أن تعقد في الصيف. |
a) En cas de réception d'une demande de réexamen, le Conseil exécutif, à sa réunion suivante, se prononce sur la suite à donner. | UN | (أ) لدى تلقي طلب إجراء الاستعراض، يبت المجلس التنفيذي في اجتماعه التالي في مسار عمله. |