:: M. Charles Rivkin, Ambassadeur des États-Unis d'Amérique en France | UN | :: السيد تشارلز ريفكين، سفير الولايات المتحدة الأمريكية لدى فرنسا |
Nommé Ambassadeur du Pakistan en France en 1978. | UN | بعد أن عمل لمدة ست سنوات ممثلا دائما لباكستان لدى اﻷمم المتحدة، عمل سفيرا لدى فرنسا في عام ١٩٧٨. |
Ambassade de Finlande en France | UN | سفارة فنلندا لدى فرنسا |
M. Rava A. G. Farhadi, Vice-Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, et Mme Leila Shahid, représentante de la Palestine auprès du Gouvernement français et observatrice permanente de la Palestine auprès de l'UNESCO, ont fait des déclarations. | UN | غ. فرهدي، نائب رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وممثلة فلسطين، السيدة ليلى شهيد، المندوبة العامة لفلسطين لدى فرنسا والمراقبة الدائمة لفلسطين لدى اليونسكو. |
Nous nous sommes ensuite vus à Paris où nous étions Ambassadeurs auprès de la France. | UN | وعقب ذلك التقينا ثانية في باريس حيث كان كلانا سفيرا لدى فرنسا. |
Ambassadeur de Finlande en France | UN | سفارة فنلندا لدى فرنسا |
Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire en France et, en même temps, Ambassadeur au Portugal, 1979-1988. | UN | سفير فوق العادة ومفوض لدى فرنسا وسفير لدى البرتغال في الوقت نفسه، 1979-1988. |
Le 20 mai 1992, j'ai eu l'insigne privilège de remettre à François Mitterrand mes lettres de créance en qualité d'ambassadeur d'Israël en France. | UN | في 20 أيار/مايو 1992، حظيت بشرف تقديم أوراق اعتمادي سفيرا لإسرائيل لدى فرنسا إلى الرئيس ميتران. |
1990-1994 Ambassadrice des Philippines en France et au Portugal et déléguée permanente des Philippines auprès de l'UNESCO | UN | ١٩٩٠-١٩٩٤ سفيرة الفلبين لدى فرنسا والبرتغال، ومندوبة الفلبين الدائمة لدى اليونسكو. |
Ambassade de Finlande en France | UN | سفارة فنلندا لدى فرنسا |
Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire en France et, en même temps, Ambassadeur au Portugal, 1979-1988 | UN | - سفير فوق العادة ومفوض لدى فرنسا وسفير لدى البرتغال في الوقت نفسه، 1979-1988. |
Deuxième/Premier Secrétaire de l'ambassade du Bangladesh en France (1998-2001) | UN | :: سكرتير ثان/سكرتير أول، سفارة بنغلاديش لدى فرنسا (1998-2001) |
1985-1995 Ambassadeur en France et auprès de l'UNESCO | UN | 1985/1995: سفير معتمد لدى فرنسا واليونسكو |
Les femmes occupent toujours certaines des positions les plus élevées à l'étranger, notamment Ambassadeur de la Nouvelle-Zélande auprès de l'ONU à Genève et Ambassadeur de Nouvelle-Zélande en France, à Paris. | UN | وتواصل المرأة شغل بعض أكبر المناصب في الخارج، بما في ذلك سفيرة نيوزيلندا لدى الأمم المتحدة في جنيف وسفيرة نيوزيلندا لدى فرنسا في باريس. |
Mme Madina Ly-Tall, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de la République du Mali en France (France) | UN | اﻷستاذ مدينا لي - تال )مالي( سفير فوق العادة ومفوض لجمهورية مالي لدى فرنسا |
En 1981, est entré dans le Service diplomatique. Il a été Ambassadeur de Chypre en France, en Italie, en Autriche avec accréditations parallèles pour l'Espagne, le Portugal, la Suisse, Malte, l'Albanie, la Slovénie, la Croatie, la Slovaquie, le Liechtenstein et Saint-Marin. | UN | وفي عام 1981، انضم إلى السلك الدبلوماسي حيث شغل منصب سفير معتمد لقبرص لدى فرنسا وإيطاليا والنمسا مع اعتمادات أخرى في ذات الوقت لدى إسبانيا والبرتغال وسويسرا ومالطة وألبانيا وسلوفينيا وكرواتيا وسلوفاكيا وليختنشتاين وسان مارينو. |
:: Deuxième/Premier Secrétaire de l'ambassade du Bangladesh en France et de la Délégation permanente du Bangladesh auprès de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), Paris (1998-2001) | UN | :: سكرتير ثان/سكرتير أول، سفارة بنغلاديش لدى فرنسا والبعثة الدائمة لبنغلاديش لدى اليونسكو، باريس (1998-2001) |
Des déclarations ont été faites par M. Kéba Birane Cissé, Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, et par Mme Leila Shahid, représentante de la Palestine auprès du Gouvernement français et observatrice permanente de la Palestine auprès de l'UNESCO. | UN | وأدلى ببيانات سعادة السيد كيبا بيران سيسي، رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف؛ وممثلة فلسطين، السيدة ليلى شهيد، المندوبة العامة لفلسطين لدى فرنسا والمراقبة الدائمة لفلسطين لدى اليونسكو. |
16. Donnant lecture du message que le Président du Comité exécutif de l'OLP, M. Yasser Arafat, avait adressé au Séminaire, Mme Leila Shahid, représentante de la Palestine auprès du Gouvernement français et observatrice permanente de la Palestine auprès de l'UNESCO, a déclaré que, depuis sa création, l'Autorité palestinienne avait permis au peuple palestinien d'édifier une société libre et démocratique. | UN | ١٦ - ووجه رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية، السيد ياسر عرفات، الى الحلقة الدراسية رسالة قرأتها السيدة ليلى شهيد، المندوب العام لفلسطين لدى فرنسا والمراقب الدائم لفلسطين لدى اليونسكو، وجاء فيها أن السلطة الفلسطينية تعمل منذ قيامها على تمكين الشعب الفلسطيني من بناء مجتمع ديمقراطي حر. |
Soyez assurés de la volonté politique de la France. | UN | ويمكن للجمعية أن تطمئن إلى توفر التصميم السياسي لدى فرنسا. |
Ce projet de résolution contient de nombreux éléments que la France, le Royaume-Uni et les États-Unis ne peuvent accepter. | UN | إن مشروع القرار هذا يتضمن عناصر عديدة غير مقبولة لدى فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
En plus des dispositions relatives au refus d'asile pour les personnes soupçonnées de liens avec le terrorisme, la France dispose d'un arsenal législatif lui permettant d'éloigner de son territoire toute personne dont le comportement tombe sous le coup de la loi. | UN | وبالإضافة إلى الأحكام المنظِّمة لعدم منح حق اللجوء للأشخاص المشتبه في انخراطهم في الإرهاب، يوجد لدى فرنسا إطار عمل تشريعي يسمح لها بأن تطرد من إقليمها أي فرد يكون مسلكه مخالفاً للقانون. |