Chaque État partie peut déposer une plainte auprès du Conseil de sécurité conformément à l'article VI de la Convention. | UN | ولأي دولة طرف أن تقدم شكوى لدى مجلس الأمن وفقا للمادة السادسة من الاتفاقية. |
Nom des représentants, représentants adjoints, suppléants et chargés d'affaires accrédités auprès du Conseil de sécurité | UN | الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن |
Nom des représentants, représentants adjoints, suppléants et chargés d'affaires accrédités auprès du Conseil de sécurité | UN | الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن |
Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant suppléant du Mexique au Conseil de sécurité | UN | تقرير من الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثل المناوب للمكسيك لدى مجلس الأمن |
Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs des représentants suppléants du Mexique au Conseil de sécurité | UN | تقريـــر مــن الأمين العـــام بشأن وثائــــق تفويض الممثلين المناوبين للمكسيك لدى مجلس الأمن |
Le représentant de la France au Conseil de sécurité a expliqué ainsi cette position : | UN | وأبرز ممثل فرنسا لدى مجلس الأمن هذا الموقف حين أعلن ما يلي: |
II. Représentants, représentants adjoints, représentants suppléants et représentants par intérim accrédités auprès du Conseil de sécurité | UN | الثاني - الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن |
représentants suppléants et représentants par intérim accrédités auprès du Conseil de sécurité | UN | الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن |
Nom des représentants, représentants adjoints, suppléants et chargés d'affaires accrédités auprès du Conseil de sécurité | UN | الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن |
Nom des représentants, représentants adjoints, suppléants et chargés d'affaires accrédités auprès du Conseil de sécurité | UN | الفلبين اليابان الثاني الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن |
Renforcement du rôle consultatif auprès du Conseil de sécurité | UN | تعزيز المهمة الاستشارية المنوطة باللجنة لدى مجلس الأمن |
Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant adjoint de la Chine auprès du Conseil de sécurité | UN | تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض نائب ممثل الصين لدى مجلس الأمن |
Nom des représentants, représentants adjoints, suppléants et chargés d'affaires accrédités auprès du Conseil de sécurité | UN | الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن |
Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant adjoint des États-Unis d'Amérique au Conseil de sécurité | UN | تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض نائب الممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية لدى مجلس الأمن |
Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant de la France au Conseil de sécurité | UN | تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض ممثل فرنسا لدى مجلس الأمن |
Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs des représentants suppléants de la Bosnie-Herzégovine au Conseil de sécurité | UN | تقرير الأمين العام عن وثائق تفويض الممثلين المناوبين للبوسنة والهرسك لدى مجلس الأمن |
Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant suppléant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord au Conseil de sécurité | UN | تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثل المناوب للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى مجلس الأمن |
Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant suppléant du Brésil au Conseil de sécurité | UN | تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثل المناوب للبرازيل لدى مجلس الأمن |
Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs de la représentante suppléante des États-Unis d'Amérique au Conseil de sécurité | UN | تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلة المناوبة للولايات المتحدة الأمريكية لدى مجلس الأمن |
Chacun sait que c'est au Conseil de sécurité que revient le rôle principal du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | ومن المعروف على نطاق واسع أن الدور الأولي في صون السلم والأمن الدوليين عُهد به وديعة لدى مجلس الأمن. |
Compréhension détaillée, par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale, des effets économiques et sociaux des sanctions économiques. | UN | وتحقيق فهم دقيق لدى مجلس الأمن والجمعية العامة للآثار الاقتصادية والاجتماعية للجزاءات الاقتصادية. |
Dans sa décision, l'OUA, entre autres dispositions, a fait siennes les recommandations du Comité des Cinq concernant le différend et décidé de continuer à intercéder auprès du Conseil de sécurité. | UN | وقد أيدت المنظمة في مقررها، من بين أمور أخرى، توصيات لجنة الخمسة المعنية بالنزاع وقررت زيادة مساعيها لدى مجلس اﻷمن. |
Les seules suggestions qu'il a reçues présupposaient une volonté de la part du Conseil DE SÉCURITÉ d'imposer une solution en obligeant le Maroc à accepter un référendum incluant l'option de l'indépendance. | UN | على أن الاقتراح الذي تلقاه مبعوثي الشخصي افترض مسبقا لدى مجلس الأمن بفرض حل، بإكراه المغرب على قبول إجراء استفتاء يشمل الاستقلال تأخذ الخيارات. |
23. L'Article 30 de la Charte habilite le Conseil DE SÉCURITÉ à adopter son propre règlement intérieur. | UN | ٢٣ - لدى مجلس اﻷمن سلطة اعتماد نظامه الداخلي التي تخولها المادة ٣٠ من الميثاق. |