ويكيبيديا

    "لدى ولادة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la naissance
        
    • au moment de la naissance
        
    • de la naissance de
        
    • lors de la naissance
        
    Des allocations sont accordées à la naissance des enfants, ainsi que des primes spéciales pour chaque enfant. UN وتمنح مساعدة مالية لدى ولادة الأطفال ، بالإضافة إلى المكافآت الخاصة التي تمنح عن كل طفل.
    L'âge des parents lors de la naissance du premier enfant est plus élevé et en 2000 la moyenne d'âge de la mère à la naissance du premier enfant était de 28,3 ans. UN ويرتفع سن الأبوين وقت ولادة الطفل الأول، وكان سن الأم في عام 2000 في المتوسط لدى ولادة الطفل الأول هو 28.3 سنة.
    L'âge moyen des mères à la naissance de leur premier enfant est 24 ans, et l'âge moyen des mères à la naissance de leur deuxième enfant est 27 ans. UN ومتوسط عمر الأم لدى ولادة طفلها الأول هو 24 سنة، في حين أن متوسط عمر الأم لدى ولادة طفلها الثاني هو 27 سنة.
    La garde de l'enfant né hors mariage sera automatiquement confiée à la mère, car il n'y a qu'elle dont la présence soit assurée au moment de la naissance et en raison des avantages de l'allaitement maternel. UN وتبقى حضانة الطفل المولود خارج الزواج لﻷم كنقطة بداية، ﻷن اﻷم هي وحدها التي من المؤكد وجودها لدى ولادة الطفل وبسبب مزايا الرضاعة الطبيعية.
    Si les parents sont de nationalité différente et si l'un d'entre eux à la nationalité turkmène au moment de la naissance de l'enfant, et si les deux parents ont leur résidence permanente en dehors du Turkménistan, la nationalité est déterminée d'un commun accord entre les parents. UN وإذا كان الأبوان مختلفي الجنسية، وإذا كان أحدهما ذا جنسية تركمانستانية لدى ولادة الطفل، وإذا كان الأبوان يحظيان بإقامة دائمة خارج تركمانستان، فإن جنسية الطفل يتم تحديدها باتفاق مشترك بين الأبوين.
    On estime que l'âge moyen des mères dans les zones urbaines à la naissance de leur premier enfant est comparable à la moyenne dans les pays d'Europe occidentale. UN وتفيد التقديرات أن عمر الأم في المناطق الحضرية لدى ولادة طفلها الأول يقترب من المتوسط في بلدان أوروبا الغربية.
    Espérance de vie à la naissance du dernier enfant (ans) UN العمر المتوقع لدى ولادة آخر طفل
    — Allocation à la naissance; UN - استحقاق يُدفَع لمرة واحدة لدى ولادة الطفل؛
    Des conseils et une préparation prénatale ont visé à permettre aux pères d'assister à la naissance de leurs enfants, à condition que l'accouchement se déroule normalement. UN وكان الهدف من الإرشاد والتحضيرات قبل الولادة هو تمكين الآباء من أن يكونوا حاضرين لدى ولادة أطفالهم، بافتراض أن الولادة تتم بشكل طبيعي.
    Dans un même temps, l'âge moyen des femmes à la naissance de leur premier enfant était en augmentation, passant de 24,7 en 1990 à 25,5 en 1995 à 26,7 ans en 2002. UN وفي الوقت نفسه، كان متوسط عمر المرأة لدى ولادة طفلها الأول يزداد. فقد ازداد من 24.7 في عام 1990 إلى 25.5 في عام 1995 وإلى 26.3 في عام 2002.
    c) L'augmentation de l'âge moyen de la mère à la naissance de son premier enfant; UN (ج) الزيادة في متوسط عمر الأمهات لدى ولادة الطفل الأول؛
    L'on peut affirmer que, malgré les problèmes économiques qui font obstacle à la constitution d'une famille (problèmes de logement, chômage, etc.), l'âge moyen des mères à la naissance de leur premier enfant est inférieur à la moyenne dans les pays d'Europe occidentale. UN ويمكن القول إنه على الرغم من المشكلات الاقتصادية التي تمثل عقبة أمام بدء تكوين الأسر " مشكلات تتعلق بالإسكان والبطالة، إلخ " ، فإن متوسط عمر الأم لدى ولادة طفلها الأول هو دون المتوسط المتعلق ببلدان أوروبا الغربية.
    Les allocations familiales (une somme forfaitaire à la naissance d'un enfant et une allocation mensuelle pour soins à un enfant de moins de 18 mois) versées aux travailleurs selon des modalités prévues par la loi (article 219). UN وتُصرف للعمال مخصصات أُسرية (عبارة عن مبلغ معين حسب كل حالة لدى ولادة أي طفل، بالإضافة إلى إعانة شهرية لرعاية الطفل الذي يقل عمره عن 18 شهرا) وذلك وفقا للآليات التي ينص عليها القانون (المادة 219).
    97. Résolution gouvernementale sur le paiement d'une allocation ponctuelle à la naissance et d'une allocation mensuelle pour enfant aux parents d'enfants qui résident en permanence sur le territoire de la République tchétchène ainsi qu'aux parents qui quittent temporairement ce territoire avec leurs enfants (12 décembre 1995, No 1219). UN ٩٧ - قرار حكومي " بشأن دفع بدل لمرة واحدة لدى ولادة كل طفل وبدل شهري للطفل إلى المواطنين الذين لديهم أطفال ويقيمون بصفة دائمة في إقليم جمهورية شيشينيا، وكذلك إلى المواطنين المغادرين لذلك اﻹقليم بصفة مؤقتة مع أطفالهم " )١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، رقم ١٢١٩(.
    Entre 2007 et 2013, la population rurale a réagi de manière rapide et vigoureuse aux nouvelles mesures de politique démographique visant à élever le taux des naissances (c'est-à-dire à l'augmentation des allocations de naissance, à l'introduction d'un capital fédéral et régional de maternité et l'allocation monétaire mensuelle à la naissance d'un troisième ou autre enfant). UN وتفاعل سكان الأرياف بسرعة وفعالية مع التدابير الجديدة للسياسة السكانية، التي تهدف إلى زيادة معدل المواليد (أي زيادة حجم البدلات وإدخال نظام الصناديق الاتحادية والإقليمية لرأس مال الأمومة، ووضع نظام بدلات نقدية شهرية لدى ولادة طفل ثالث أو أكثر).
    L'âge moyen des parents au moment de la naissance de leur premier enfant est 26 ans. UN 58 - يبلغ متوسط عمر الشريكين لدى ولادة طفلهما الأول 26 سنة.
    En cas de complications de l'accouchement et lors de la naissance de deux ou plusieurs enfants, la durée du congé après l'accouchement est portée à 70 jours civils. UN وفي حالة حدوث تعقيدات أثناء الولادة، أو لدى ولادة طفلين أو عدة أطفال، تُزاد مدة الإجازة اللاحقة للولادة إلى 70 يوما مدنيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد