ويكيبيديا

    "لدينا أيضا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nous avons également
        
    • nous avons aussi
        
    • nous sommes également
        
    • On a aussi
        
    nous avons également cinq femmes ministres : de l'agriculture, de l'intérieur, des affaires étrangères, des affaires des femmes et des enfants, et du travail. UN لدينا أيضا خمس نساء في مجلس الوزراء مكلفات بحقائب الزراعة والداخلية والشؤون الخارجية وشؤون المرأة والأطفال والعمل.
    Mais nous avons également nos particularismes, qui influent directement sur les relations entre les diverses communautés de notre société. UN ولكن لدينا أيضا مميزاتنا الخاصة، التي تؤثر تأثيرا مباشرا على العلاقات فيما بين الجماعات السكانية في داخل مجتمعنا.
    En outre, nous avons également des réserves au sujet du paragraphe 11. UN وفضلا عن ذلك، لدينا أيضا تحفظات على الفقرة 11 من المنطوق.
    nous avons aussi du plomb, de l'arsenic, du zinc, du potassium, et un genre de polyéthylène à faible densité. Open Subtitles لدينا أيضا الرصاص، و الزرنيخ والزنك والبوتاسيوم و وبعض النوع من البولي اثيلين منخفض الكثافة.
    Comme nous l'avons déclaré l'an dernier, nous avons aussi des réserves concernant le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux. UN وكما قلنا في العام الماضي، لدينا أيضا بعض التحفظات إزاء تقرير فريق الخبراء الحكوميين.
    Cependant, nous sommes également confrontés au problème des maladies non transmissibles, qui pose un risque présent et futur pour le bien-être humain. UN ومع ذلك، لدينا أيضا مشكلة الأمراض غير المعدية بوصفها تهديدا حاليا ومستقبليا لرفاه الإنسان.
    On a aussi un quartier-maître héros qui prétend être le tireur. Open Subtitles لدينا أيضا ضباط الصف بطل يدعي أنه مطلق النار
    nous avons également un contingent de 165 officiers de police, dont 120 éléments du groupe de réaction rapide stationné à Dili. UN كما أن لدينا أيضا وحدة شرطة مؤلفة من 165 فردا، من بينهم 120 فردا في وحدة الرد السريع المتمركزة في ديلي.
    Mais nous avons également pour tradition de replacer résolument l'administration publique dans un contexte de conduite avisée des affaires publiques. UN لكن لدينا أيضا تقليد يقضي بوضع اﻹدارة العامة على نحو ثابت في سياق اﻹدارة الحكومية الجيـــدة.
    Outre nos idéaux communs, nous avons également des préoccupations communes. UN وباﻹضافة إلى المثل المشتركة، فإن لدينا أيضا هموما مشتركة.
    Comme nous l'avions indiqué l'an passé, nous avons également exprimé certaines réserves sur le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux. UN وكما قلنا في العام الماضي، لدينا أيضا بعض التحفظات على تقرير فريق الخبراء الحكوميين.
    nous avons également la preuve, qu'il est venu ici dans une Hyundai Getz de couleur jaune. Open Subtitles لدينا أيضا دليل، وقال انه جاء الى هنا في أصفر هيونداي جيتز.
    nous avons également la ziti piscine, fusilli piscine ou si vous n'aimez pas ceux-ci, Mama vous en fera une spéciale. Open Subtitles لدينا أيضا على شكل معكرونة البيني و على شكل المعكرونة اللولبيّة ،و إن لم تعجبك تلك أمّي ستصنع لك شكلاً خاصّاً
    Par le passé, nous avons aussi mené un vigoureux programme de coopération économique et technique grâce auquel un important hôpital pour enfants de 200 lits a entre autres pu être installé à Kaboul. UN وفي الماضي كان لدينا أيضا برنامج تعاون اقتصادي وتقني قوي، أنشئ في إطاره مستشفى كبير لﻷطفال في كابول يضم مائتي سرير.
    Mais nous avons aussi la volonté et la détermination nécessaires pour faire de ce monde un endroit meilleur pour tous. UN ولكن لدينا أيضا الإرادة والتصميم على جعل هذا العالم مكانا أفضل للجميع.
    - nous avons aussi des interviews... avec tes amis, ta famille, ta mère. Open Subtitles عظيم لدينا أيضا عدة مقابلات مع أصدقائك، عائلتك و أمك
    nous avons aussi des récepteurs de densité qui aident à déterminer la densité calorique, ou ce qu'on appelle plus communément, la "richesse" de notre nourriture. Open Subtitles و لدينا أيضا مستقبِلات الكثافة، للمساعدة بتحديد كثافة السعرات الحرارية، أو ما ندعوه عادةً بغِنى طعامنا.
    Pour les karatékas, nous avons aussi les pratiques similaires. Open Subtitles لاعبي الكاراتيه , لدينا أيضا ممارسة مماثلة.
    nous avons aussi des lettres de femmes qu'il n'a pas épousées. Open Subtitles لدينا أيضا رسائل من نساء الذين لم يتزوجهم.
    Comme nous l'avons indiqué l'année dernière, nous sommes également préoccupés par la façon dont des parties de ce projet de résolution sont libellées. Nous devrions décrire une vision inclusive du multilatéralisme en recourant à un libellé qui séduirait un éventail plus large de parties. UN وكما نعلم من العام الماضي، لدينا أيضا دواع للقلق بشأن الطريقة التي صيغت بها أجزاء من مشروع القرار، إذ ينبغي أن نصف رؤية شاملة لتعددية الأطراف وذلك بإيجاد عبارات مقبولة لدى نطاق أوسع من الأطراف.
    Bien que l'Afrique du Sud ait foi en la prévention d'usage, les soins, le traitement et la gestion du paludisme, nous sommes également convaincus de l'efficacité des pulvérisations de DDT à l'intérieur des maisons. UN ومع أن جنوب أفريقيا تؤمن بالوقاية من الملاريا والرعاية للمصابين بها وعلاجها وإدارتها على نحو روتيني، لدينا أيضا اعتقاد راسخ بأهمية الرش داخل المنازل الذي يخلف بقايا الدي دي تي.
    On a aussi son salaire annuel, ses groupes préférés, ainsi que ses opinions politiques, du Moyen-Orient à la Terre du Milieu. Open Subtitles لدينا أيضا راتبه السنوي، فرقه المفضلة، و مواقفه السياسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد