ويكيبيديا

    "لدينا بالفعل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Nous avons déjà
        
    • On a déjà
        
    • nous disposons déjà
        
    Dans l'intervalle, nous poursuivrons nos efforts visant à maximiser l'effet des ressources que Nous avons déjà. UN وفي الوقت نفسه، سنواصل عملنا من أجل تحقيق أكبر أثر ممكن للموارد المتوفرة لدينا بالفعل.
    Pour les trois prochaines semaines, Nous avons déjà un excellent programme de travail élaboré par le Secrétariat. UN وللأسابيع الثلاثة المقبلة، لدينا بالفعل برنامج ممتاز للعمل، أعدته الأمانة العامة.
    Non, Nous avons déjà eu notre réunion, pour ce que ça a fait. Open Subtitles لا، لدينا بالفعل إجتماع، مهما كان ذلك جيدًا
    Mais moi, avec le décalage horraire, il va être hier, dans ce cas, On a déjà fait l'amour. Open Subtitles على الرغم بالنسبة لي، مع تغيير الوقت، أنه سوف يكون في الواقع أمس، في هذه الحالة، كان لدينا بالفعل الجنس.
    On a déjà eu cette discussion, Damon, à propos du remède sur l'île. Open Subtitles لقد كان لدينا بالفعل هذه المناقشة، دامون، عن علاج في الجزيرة.
    Par ailleurs, il importe d'employer les outils dont nous disposons déjà et de veiller à ce qu'ils soient utilisés de manière efficace et synergique. UN ومن الأهمية بمكان في الوقت نفسه، أن نستخدم الوسائل المتاحة لدينا بالفعل وأن نضمن استخدامها بفعالية بشكل متآزر.
    Je parle de nouvelles recettes auprès des clients que Nous avons déjà. Open Subtitles بل أتحدث عن إيراداتٍ جديدة لعميل لدينا بالفعل
    Nous avons déjà les meilleurs plombiers de la ville qui bossent dessus. Open Subtitles لدينا بالفعل أفضل السباكين بالمدينة ينظرون في أمرها.
    Nous avons déjà engrangé autant que la récolte de l'an passé et les champs sont encore pleins. Open Subtitles لدينا بالفعل مثل هذا فى المخزن .. من حصيلة حصاد السنه الماضيه و لازال يوجد الكثير .. متروك فى الحقول
    Nous avons déjà un Irlandais conseiller. Open Subtitles لدينا بالفعل أيرلنديا فى المجلس التشريعى
    Nous avons déjà quatre enfants. Tu en veux un de plus? Open Subtitles لدينا بالفعل اربعة اطفال، ماذا يعني واحد زيادة؟
    Bon à savoir, mais Nous avons déjà tous les experts dont nous avons besoin. Open Subtitles من الجيد معرفة ذلك, لكن لدينا بالفعل الخبراء الذين نحتاجهم
    Le bilan de l'Union européenne est meilleur que celui des autres pays. Nous avons déjà un programme à grande échelle qui permet aux importations des pays en développement de rentrer en franchise de droits. UN إن سجل الاتحاد اﻷوروبــي أفضل بكثــير، ويوجد لدينا بالفعل مخــطط واسع النطاق يسمح باســتيراد واردات معفاة من الجمارك من البلدان النامية.
    On a déjà eu notre séance, Maddie, et puis vous avez votre travail en solo avec Dave. Open Subtitles كان لدينا بالفعل جلستنا، مادي وبعدها عملتي منفردة مع ديف
    Ça a l'air super, mais Toshi et moi On a déjà des cavalières. Open Subtitles يبدو رائعاً,ولكن أنا وتوشى لدينا بالفعل مواعيد
    - Mais on ne reste pas chez soi. - Oui. On a déjà assimilé ce danger dans notre quotidien. Open Subtitles لأنه يشكل خطرا لدينا بالفعل اندمج في حياتنا اليومية
    On a déjà eu un type par la fenêtre du croque-mort. Open Subtitles لدينا بالفعل رجل في نافذة متعهّد دفن الموتى.
    Cool, On a déjà assez d'ennuis. Open Subtitles هل هذا هو كل ما هناك؟ إهدأي يا حبوبة. نحن لا نريد أي مزيد من المشاكل أكثر مما لدينا بالفعل
    Notre texte est donc un modèle par lequel nous nous proposons de démontrer que nous disposons déjà des bases qui pourront permettre le succès des négociations dans les mois qui viennent. UN وهكذا، نقدم نصنا كنموذج يُظهر أن لدينا بالفعل أساساً يمكن للمفاوضات أن تنجح مرتكزة عليه في اﻷشهر القليلة المتبقية.
    En bref, nous disposons déjà d'une solide base de négociation. UN وباختصار، فإن لدينا بالفعل أساسا متينا للتفاوض.
    Mais il reste que, comme je l'ai dit, nous disposons déjà d'un socle d'instruments fondamental en ce qui concerne les armes de destruction massive. UN غير أن الواقع، كما قلت، هو أنه قد أصبحت لدينا بالفعل قاعدة متينة من الصكوك المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد