On dégaze ! On n'a que 16 heures avant leur réveil. | Open Subtitles | لنتحرك , لدينا فقط 16 ساعه قبل أن يستفيقوا |
Nous n'avons ni montagnes ni plateaux; Nous n'avons que notre archipel étroit, situé à un mètre au-dessus du niveau de la mer. | UN | ليس لدينا أي جبال أو أرض مرتفعة؛ لدينا فقط أرخبيلنا الضيق الواقع على ارتفاع متر واحد فوق سطح البحر. |
On a seulement 18 mètres d'espace utilisable depuis que ton vignoble est un trou pourri. | Open Subtitles | لدينا فقط مساحة ٦٠ قدماً صالحة للاستهلاك |
Nous avons seulement une chance de clouer ces gars. | Open Subtitles | سيكون لدينا فقط فرصة واحدة للإمساك بهؤلاء الأشخاص |
Regarde, On a juste, on a eu de la malchance, c'est tout. | Open Subtitles | . إنظري ، لدينا فقط حظ سيء ، هذا هو كل شيء |
Maintenant Il nous reste à découvrir quelle sorte de fou pendrait quelqu'un qui est déjà mort. | Open Subtitles | الآن لدينا فقط لمعرفة ما هو نوع سيكو أن شنق شخص بعد أن مات بالفعل. |
- Il ne reste que quelques drones. | Open Subtitles | لدينا فقط بضعة عشرات من طلقات السلاح الآلية |
Nous avons juste quelques questions pour vous au sujet d'Angie Gower. | Open Subtitles | لدينا فقط بضعه أسئله آخر لك عن أنجى جوير |
Et On n'a que deux jours. Alors amusons-nous, d'accord? | Open Subtitles | إن لدينا فقط يومين لذا فلنحصل على بعض المرح. |
On n'a que du lait en poudre ? J'ai horreur de ça. | Open Subtitles | لا تخبرنى لدينا فقط بودرة للقشطة , أكرهها |
Le bracelet étant porté, On n'a que sept jours avant le réveil du Roi Scorpion. | Open Subtitles | لكن عليه أن يفهم بأنّ السوار على رسغه لدينا فقط سبعة أيام قبل أن يصحو ملك العقرب |
C'est là l'état des choses aujourd'hui : si nous voulons un traité, Nous n'avons que ce texte. | UN | هذا هو الحد الذي تقف عنده اﻷمور اليوم: فإذا كنا نريد المعاهدة، فإن لدينا فقط هذا النص. |
Oui, mais Nous n'avons que jusqu'à demain soir avant de ramasser Sammy et Scooby à la petite cuillère. | Open Subtitles | انا لا اعرف فلما لدينا فقط حتى غدا. قبل ان يذبح شاجى وسكوبى. |
On nous a demandé de nous pencher sur la mort d'un scientifique, et On a seulement 48 heures avant que sa mémoire disparaisse. | Open Subtitles | أن ننظر في وفاة عالم أبحاث و لدينا فقط ثمانية و أربعون ساعة قبل أن تتدهور ذاكرته |
On a seulement 5 milliards d'années avant que les magasins ne ferment. | Open Subtitles | لدينا فقط خمسة مليارات عام قبل أن تغلق المحلات |
Nous avons seulement 24 heures pour mentir, pour manipuler, et pour faire chanter ces 4 délégués afin qu'ils votent "non". | Open Subtitles | لدينا فقط 24 ساعة للكذب والتلاعب والتلاعب بهؤلاء الأربعة للتصويت بلا |
D'après ce truc, Nous avons seulement onze heures d'ennui de plus. | Open Subtitles | و وفقًا لهذا ، لا زال لدينا فقط 11 ساعة على محطة الروح |
Et On a juste assez d'argent pour travailler avec. | Open Subtitles | و لدينا فقط الكثير من المال لنعمل من أجله. |
Si le schéma se vérifie, Il nous reste 12 heures pour les retrouver en vie. | Open Subtitles | إذا صمد النمط لدينا فقط 12 ساعة للعثور عليهم أحياء. |
Le major sait qu'Il ne reste que 12 hommes dans la Easy ? | Open Subtitles | أيعرف الرائد أن لدينا فقط 12 رجلاً من سرية إيزي ؟ |
Sans elle, Nous avons juste sept-année-vieille évidence de l'ouï-dire d'un agent de la GLACE discrédité. | Open Subtitles | بدونها ، سيكون لدينا فقط أدلة سماعية يعود تاريخها إلى سبعة أعوام من عميل لمكتب الهجرة والجمارك وفاقد لمصداقيته |
On n'a qu'un jour pour trouver ce qu'on va leur offrir. | Open Subtitles | الان لدينا فقط يوم واحد لنكتشف ماذا نحضر لهم. |
- On a du yerba maté. | Open Subtitles | لدينا فقط صنف آخر أيمكنني الحصول على شاي أخضر؟ |
On a que 8 heures d'ici le point de rendez-vous. | Open Subtitles | لدينا فقط ثمان ساعات للوصول إلى نقطة الالتقاء |
Il n'y a que deux gîtes aux alentours, où les gens vont-ils dormir ? | Open Subtitles | يوجد لدينا فقط غرفتين للضيوف. اذاً اين الناس سوف ينامون؟ |
Nous avons simplement des règles sur leurs moyens d'arrivée. | Open Subtitles | لدينا فقط قواعد عن كيفية دخولهم إلى هنا. |