ويكيبيديا

    "لذا أخبرني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Alors dis-moi
        
    • Donc dis-moi
        
    • Alors dites-moi
        
    • Alors dis moi
        
    • me dis
        
    Je sais que tu n'as pas envie de parler, moi non plus, Alors dis-moi juste à quoi rime cette histoire de merde à l'école. Open Subtitles أعلم أنك لا تريد التحدث مثلي بالضبط لذا أخبرني عن تلك الأشياء التي تحدث في المدرسة
    Alors, dis-moi, voleur, comment préfères-tu mourir ? Open Subtitles لذا أخبرني أيّها اللصّ بأيّ طريقة تختار أن تموت؟
    Alors dis-moi, Jim, avec qui je me bats dans cette merveilleuse guerre ? Open Subtitles لذا أخبرني يا جيمي في أي جانب يجب أن أقاتل في هذه الحرب الرائعة؟
    Mon frère qui est mon frère depuis 160 longues années, m'a piqué ma petite amie, et elle l'a laissé faire, Donc dis-moi quel est l'intérêt d'être bon ? Open Subtitles وأخي الذي ظلّ أخي طوال 160 عامًا، سرق خليلتي، وإنّها سمحت له بذلك. لذا أخبرني ما الجدوى من بقائي طيّبًا؟
    On ne sait même pas ce qui lui a fait ça en premier lieu, Donc dis-moi s'il te plaît comment diable toi et moi allons le ramener. Open Subtitles نحن حتى لا نعرف ما الذي تسبب في حدوث ذلك له لذا أخبرني كيف من المفترض أن نسترجعه أنا وأنت
    Alors, dites-moi, Dion, que dois-je faire : Open Subtitles لذا أخبرني يا ديو ماذا عساي أن أفعل؟ الحبوب , الاراضي؟
    Alors dis moi où il est sauf si tu veux le voir mort aussi. Open Subtitles لذا أخبرني أين هو إلا إذا أردته أن يموت أيضًا
    Alors, dis-moi. Est-ce que je suis dans le vert ? Open Subtitles (لذا أخبرني يا (ويلون هل أنا بالمنطقة الخضراء؟
    Alors dis-moi, pourquoi tu veux trahir ton chef ? Open Subtitles لذا أخبرني لِماذا تريد تسليمه ؟
    Alors dis-moi, qui est le méchant dans cette histoire, hein ? Open Subtitles لذا,أخبرني,من الحقير في هذه القصة؟
    Alors dis-moi. Que puis-je faire ? Open Subtitles لذا أخبرني و حسب ، ما الّذي يمكنني فعه؟
    Alors dis-moi, de nous deux, qui est la pute ? Open Subtitles ...لذا أخبرني مِن بيننا مَن العاهرة؟ ...
    Alors dis-moi Est-ce que vous voulez ... Open Subtitles ... لذا أخبرني ... هل رغبت في أن
    Le nom de Danny n'apparaissait nulle part, alors... dis-moi la vérité. Open Subtitles ... أتتذكر ؟ لم يكن اسم "داني" بها ، لذا أخبرني الحقيقة
    Donc dis-moi que tu vas arrêter de le combattre. Open Subtitles لذا أخبرني أنّك ستتوقف عن مقاومة الأمر
    Donc dis-moi, comment, exactement, est mort le bébé ? Open Subtitles لذا أخبرني كيف ماتت الرضيعة تحديدًا؟
    Donc dis-moi ce que c'est, et je t'aiderai, promis ! Open Subtitles لذا أخبرني ما هيّ، وسأساعدك، أعدك
    Donc dis-moi, Rafael, qui est le monstre ? Open Subtitles لذا أخبرني يا (رافاييل)، من هو الوحش؟
    Alors dites-moi, ce que vous et vos amis amène à appeler sur votre jarl? Open Subtitles لذا أخبرني ما الذي جعلك أنت وأصدقائك تنقلبون علي قائدكم
    Alors que dire la vérité... est tellement simple. Alors, dites-moi la vérité. Open Subtitles لكنّ قول الحقيقة هيّن للغاية، لذا أخبرني الحقيقة
    Alors dis moi juste ce que tu veux et après tu peux continuer à bouger. Open Subtitles لذا أخبرني فقط ماذا تريد وبعدها يمكنك أن تواصل الإنطلاق.
    Alors... tu me dis ce que Warren prépare et je te rendrai peut-être ton âme. Open Subtitles لذا أخبرني ما الذي تخطط لهُ (وارين) و ربما أعيد لك روحك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد