ويكيبيديا

    "لذا أعتقد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Donc je pense
        
    • donc je suppose
        
    • alors je suppose
        
    • Donc je crois
        
    • alors je pense
        
    • Donc j'imagine
        
    • Je pense donc
        
    • alors je crois
        
    Ils ont dit qu'ils préféraient ne pas voir les restes, Donc je pense qu'il serait mieux de s'en occuper maintenant. Open Subtitles لقد قالو بأنهم لا يفضلون رؤية الرفات لذا أعتقد أن هذا هو الوقت المناسب للقيام بذلك
    Donc je pense que quand je grandirai, je serai beau. Open Subtitles لذا أعتقد أن عندما أكبُر، سأكون جذاب المظهر
    donc je suppose que vous n'avez pas besoin de la cavalerie , hein ? Open Subtitles لذا أعتقد أنك لن تحتاج لسلاح الفرسان، صحيح؟
    Donc, je suppose que l'homme est venu préparé. Open Subtitles لذا أعتقد جاء الرجل مستعدا. حسنا، نحن لم ننتهى.
    alors je suppose que je vais devoir craquer, et l'admettre... et accepter ma punition. Open Subtitles لذا , أعتقد أننى سأذهب و اعترف بهذا و أنال عقابى
    Donc je crois que je vais partir. Ce fut un plaisir. Open Subtitles لذا أعتقد أنني سأغادر كان من دواعي سروري المجئ
    Vous savez, vous et moi allons devenir une famille très bientôt, alors je pense qu'il est temps que nous ayons une franche conversation. Open Subtitles تَعْرفين، أنت وأنا سنكون عائلة قريباً جداً لذا أعتقد أن الوقتُ حان لمحادثة صريحة عن اي شيء، كلورا؟
    Puis ça ne marche pas, Donc je pense qu'on a 50% de chance de la faire alors faisons le. Open Subtitles حينهـا لم ينجح ، لذا أعتقد أن لدينـا نسبـة 50 بالمئـة لنجـاحه ، لذا لنفعلهـا
    Donc je pense qu'il n'y a aucune chance que je te demande de sortir. Open Subtitles . لذا أعتقد أنه لا توجد فرصة لي لأطلب منك موعد
    Donc, je pense qu'il est quasi certain que ce job d'été, Open Subtitles لذا أعتقد أن من الآمن قول أن العمل الصيفي
    Donc, je pense qu'il est préférable que je travaille seul. Open Subtitles لذا أعتقد أن العمل بمفردي هو الأفضل لي.
    Donc je pense adopter un de ces petits bébés chinois. Open Subtitles لذا أعتقد أنني قد تبني واحد من هؤلاء الأطفال الصينية قليلا.
    Donc je pense qu'elle pourrait s'enfuir. Open Subtitles لذا أعتقد أنها رُبما تُحاول الفرار بعيداً عنك
    Il tombe d'une falaise et est vivant, donc je suppose que c'est vrai. Open Subtitles حسناً , إنه يستمر بالسقوط عن الجرف ويبقى على قيد الحياة لذا أعتقد بأن كلامك صحيح
    Et il n'a pas ta boîte à bijoux donc je suppose qu'il l'a planqué. Open Subtitles وهو لا يحمل صندوق مجوهراتك لذا أعتقد أنه خبأه
    Tu n'as pas appelé la sécurité, donc je suppose que tu n'as pas eu de retour de la court suprême fraternelle ou je-ne-sais-quoi. Open Subtitles لقد لا يسمى الأمن، لذا أعتقد... لم أسمع حتى الآن من المحكمة العليا من أخوية أو أيا كانت.
    Donc, je suppose, je dois tuer deux oiseaux avec une pierre en te remerciant de ne pas m'avoir fait virer. Open Subtitles لذا أعتقد بأنني قتلت عصفورين بحجر واحد بشكرك لمساعدتي لعدم فصلي
    donc je suppose que la réponse au problème n'était pas plus ou moins d'espace. Open Subtitles لذا أعتقد أن حل المشكل لم يكن في مزيد من الخصوصية أو في قلتها
    Et j'ai une voiture électrique, alors je suppose qu'il ne m'a pas entendue. Open Subtitles ولديّ سيارة كهربائية، لذا أعتقد أنّه لم يسمعني.
    alors je suppose qu'il n'a pas eu d'autre choix que de renoncer à vous. Open Subtitles لذا أعتقد أنه لم يكن لديه خيار سوى التخلى عنك
    Donc je crois que nous devons considérer que la première chose qu'il essayera de faire est d'activer certaines cellules dormantes. Open Subtitles لذا أعتقد أنه علينا أن نفترض أن أول ما سيفعله أنه سيحاول تنشيط بعض خلاياه النائمة
    alors je pense qu'on devrait rester discret jusqu'à la décision du tribunal. Open Subtitles لذا أعتقد سيكون من الافضل ان نبتعد قليلاً حتى بعد موعد المحكمة
    Ça ne signifie rien, mais maintenant la façon dont tu agis montre le contraire, Donc j'imagine que ça signifie quelque chose même si ça ne signifie rien. Open Subtitles هي ليست قضية كبرى، لكن الآن أنت تجعلين منها قضية كبرى، لذا أعتقد بأنّها قضية كبرى، بالرغم من أنّها ليست قضية كبرى.
    Je pense donc que, culturellement, il est devenu cette image d'un héros qu'on attendait dans ces temps très compliqués. Open Subtitles لذا أعتقد أنّه أصبح ثقافياً هذا الإنعكاس لما نأمله في بطل في هذه الأوقات المُعقدة.
    alors je crois qu'on pourrait en rester à quelque chose d'informel. Open Subtitles لذا أعتقد انه يجب علينا أن نبقي الأمر عادي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد