ويكيبيديا

    "لذا من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il est donc
        
    • Alors qui
        
    • Donc s'
        
    • Donc qui
        
    • Donc à partir de
        
    • y a donc lieu de
        
    • donc de
        
    • il faut donc
        
    • donc il
        
    • donc imaginer des
        
    il est donc juste que cette joie me soit également refusée. Open Subtitles لذا من المنصف أن أُحرمَ'' ''.من هذه البهجة أيضاً
    il est donc clair pour nous que nous aurons encore à travailler avec acharnement pour parvenir à un consensus. UN لذا من الواضح لنا أنه ما زال يتعيَّن علينا أن نعمل بشكل مكثَّف على إيجاد توافق في الآراء.
    Alors qui peut dire que notre collier n'est pas un original de Sitting Bull ? Open Subtitles لذا من الذي سيقول أنّ قلادتي المرصعة بالجواهر ليست أصلية من فترة الحرب الأهلية؟
    Non, mais j'ai peut-être écrit quelque chose sur toi que je ne pensais pas, Donc s'il te plait ne regarde pas ton téléphone. Open Subtitles لا، لكنّي ربّما رسلتُ شيئًا عنكِ لم أعنيه، لذا من فضلك، لا تنظري لـهـاتفكِ.
    Vous avez travaillez dur pour rien. Donc qui s'en tape aujourd'hui ? Open Subtitles إنكم عملتم بجهد بلا هدف لذا من يأبه لهذا اليوم؟
    Donc, à partir de maintenant, vous ne pouvez plus dire ces méchancetés : Open Subtitles لذا من الآن فصاعدًا لا يمكنكم يا رفاق بعد الآن :قول هذه الكلمات المقيتة
    Dans le cadre d'une politique globale en matière de justice pour mineurs, il y a donc lieu de formuler et d'appliquer une large gamme de mesures propres à assurer aux enfants un traitement conforme à leur bienêtre et proportionné à leur situation et à l'infraction. UN لذا من اللازم - في إطار سياسة شاملة لقضاء الأحداث - وضع وتنفيذ طائفة واسعة من التدابير الرامية إلى ضمان التعامل مع الأطفال بطريقة تلائم رفاههم وتتناسب مع ظروفهم وجرمهم على السواء.
    il est donc de la plus haute importance que tous les accords existants en matière de désarmement et de non-prolifération soient effectivement appliqués et pleinement respectés. UN لذا من المهم للغاية تنفيذ كل اتفاقات نزع السلاح وعدم الانتشار القائمة تنفيذا فعالا والامتثال لها بصورة تامة.
    il faut donc que la participation des femmes soit intégrée dans le cadre normatif et opérationnel. UN لذا من الضروري مراعاة مشاركة المرأة في الإطار المعياري والتنفيذي.
    donc il est très important de le retrouver tant qu'il est dans la zone de confort. Open Subtitles لذا من المهم جدا ان نجده بينما هو ما زال في منطقة الراحة
    il est donc regrettable que le consensus demeure hors de portée. UN لذا من المخيِّب للآمال أنه تبيَّن أن التوصّل إلى توافق في الآراء ما زال أمراً بعيد المنال.
    il est donc important de prévoir des contrôles internes au sein des registres nationaux pour que ce taux reste aussi faible que possible. UN لذا من المهم تطبيق إجراءات المراجعة الداخلية داخل السجلات الوطنية للإبقاء على هذا المعدل في مستواه الأدنى ما أمكن ذلك.
    il est donc essentiel de prendre en compte les besoins extérieurs à un stade précoce du projet. UN لذا من الحاسم مراعاة المتطلبات الميدانية في مرحلة مبكرة من المشروع.
    Même si techniquement tu veux l'obtenir, cette école appartient à Kim Tan, Alors qui es-tu pour dire à tout le monde de sortir ? Open Subtitles حتى لو فعلت هذه المدرسة تنتمي في الواقع لـ كيم تان. لذا من أنت لتطلب منا أن نغادر؟
    Un capitaine de fret n'y aurait pas répondu. Alors qui ? Open Subtitles قائد السفينة لم يستجيب لنداء الإستغاثة ، لذا من فعل هذا ؟
    Cela dit, elle est morte. Alors, qui a gagné ? Open Subtitles من ناحية أخرى ، إنها ميتة الأن لذا من فاز الأن.
    Donc s'il te plaît, ne laisse pas ton futur être dicté par notre passé. Open Subtitles لذا من فضلك, لا تجعلى مستقبلك يتأثر ب ماضينا
    Mais c'était juste après m'être fait taser, Donc qui peut en être sûr ? Open Subtitles لكن هذا كان مباشرة بعد الصعق لذا من يمكنه أن يجزم إن كان حقيقة؟
    Donc à partir de maintenant... on écoute ma musique. Open Subtitles لذا من الآن فصاعداً سنستمع للموسيقى التي أريد
    Dans le cadre d'une politique globale en matière de justice pour mineurs, il y a donc lieu de formuler et d'appliquer une large gamme de mesures propres à assurer aux enfants un traitement conforme à leur bienêtre et proportionné à leur situation et à l'infraction. UN لذا من اللازم - في إطار سياسة شاملة لقضاء الأحداث - وضع وتنفيذ طائفة واسعة من التدابير الرامية إلى ضمان التعامل مع الأطفال بطريقة تلائم رفاههم وتتناسب مع ظروفهم وجرمهم على السواء.
    Il convient donc de mentionner aussi un possible effet positif des sanctions, qui affaibliraient la capacité des belligérants de poursuivre le conflit, ce qui aurait aussi des conséquences bénéfiques sur la situation humanitaire et sociale dans le pays. UN لذا من الجدير بالذكر الإشارة إلى التأثير الإيجابي المحتمل الذي قد تحدثه الجزاءات المفروضة على الأخشاب في خفض إمكانية استدامة الصراع، ومن ثم أيضا في الأحوال الإنسانية والاجتماعية داخل البلد.
    il faut donc veiller à ce que ces biens collectifs soient fournis. UN لذا من الضروري التمكين من توفير تلك المنافع العامة.
    Nous avons besoin d'un bon médecin, donc il a intérêt à ne pas être américain. Open Subtitles نحتاج لطبيب جيِّد لذا من الأفضل ألا يكون أمريكي
    Le financement était linéaire, mais les situations ne l'étaient pas; il fallait donc imaginer des outils adaptatifs. UN ومع أن التمويل كان خطيا، بيد أن الأوضاع لم تكن كذلك؛ لذا من الضروري استخدام أدوات تساعد في التكيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد