ويكيبيديا

    "لذكراه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sa mémoire
        
    • la mémoire
        
    Nous dédions cette émission et cette dernière interview à sa mémoire. Open Subtitles علينا أن نكرس هذا البث و المقابلة النهائية لذكراه.
    Qui eût cru, quand mon fils l'épousa, qu'elle salirait à ce point sa mémoire. Open Subtitles من كان يظن أنه عندما تزوجها ابني بأنها ستجلب العار لذكراه
    La meilleure façon d'honorer sa mémoire est de redoubler d'efforts pour protéger la dignité humaine partout où elle est menacée. UN ومضاعفة جهودنا من أجل صون كرامة الإنسان أينما كانت مهددة خير تكريم لذكراه.
    En cette heure solennelle, nous rendons hommage à sa mémoire et rappelons sa contribution immortelle à la cause. UN وفي هذه المناسبة الحزينة، نحني الرؤوس لذكراه ونشير إلى إسهامه الخالد للقضية.
    Il a organisé une manifestation à l'Office des Nations Unies à Genève pour rendre hommage à la mémoire et à l'œuvre laissée par Mgr Romero. UN وفي الأمم المتحدة، في جنيف، أشادت السلفادور بذكرى المونسنيور روميرو وتراثه باستضافة مناسبة كرست لذكراه.
    Ton frere, mon premier fils, et tu ne peux trouver la convenance, la politesse, d'honorer sa mémoire. Open Subtitles لديك أخ، بلادي اول ولد، ولم تتمكن من العثور واللياقة والكياسة، تخليدا لذكراه.
    J'ai envisagé de faire quelque chose de radical en hommage à sa mémoire. Open Subtitles كنتُ أفكّر في القيام بشيءٍ مُتطرّف. تكريماً لذكراه.
    Mais le taire serait une insulte à sa mémoire. Open Subtitles ولكني لو لم أفعل هذا سأعتبره إهانه لذكراه
    Je dédicace donc ce concert à sa mémoire. Open Subtitles ولذلك أود أن أهدي هذا الأداء المساء لذكراه.
    Merci d'être allée jusqu'au bout et de nous aider à rendre justice à sa mémoire. Open Subtitles أشكرك على إنفاذ هذا المبتغى وعلى مساعدتنا في تحقيق العدالة لذكراه
    Tandis que nous pleurons la mort de notre cher ami et collègue, en hommage à sa mémoire qui nous est chère, gardons vivace sa part de notre engagement collectif à l'égard de la réalisation des objectifs et des mandats pour lesquels l'ONU a été fondée. UN وإذ ننعــي صديقنــا العزيـز وزميلنــا، دعونا، إحياء لذكراه الغالية، نحتفظ بنصيبه حيا في التزامنا الجماعي بتحقيق اﻷهداف وإنجاز المهام التي من أجلها أنشئت اﻷمم المتحدة.
    Je tâcherai de m'acquitter de ma charge de façon à être digne de sa mémoire. Open Subtitles كل أستطيع قوله هو أنني سأحاول ... أن أجعل من شغلـي له تخليداً لذكراه
    Pour cela, sans oublier l'immense danger qu'il représentait je me sens le devoir de rendre hommage à sa mémoire. Open Subtitles ولذا، وبرغم الخطر العظيم الذي مثّله... أعبّر عن إحترامي لذكراه
    1. Le PRESIDENT a la tristesse d'annoncer le décès de M. Julian Palacios, membre très actif de la délégation espagnole à la Troisième Commission, et invite les membres de la Commission à observer une minute de silence en hommage à sa mémoire. UN ١ - الرئيس: أعرب عن حزنه ﻹعلان وفاة السيد جوليان بالاسيوس، الذي كان عضوا نشطا جدا بالوفد الاسباني لدى اللجنة الثالثة، ودعا أعضاء اللجنة إلى التزام الصمت لمدة دقيقة تكريما لذكراه.
    Pour lui, en sa mémoire. Open Subtitles من أجله ، تكريماً لذكراه
    On travaillera pour honorer sa mémoire. Open Subtitles تأديتَه تشريفًا لذكراه
    Ce film est dédié à sa mémoire. Open Subtitles هذا الفلم إحياء لذكراه
    Puis vous revenez et prenez un verre en sa mémoire. Open Subtitles وعُد وأشرب لذكراه
    Il ne s'agit pas pour autant d'un nouveau procès, mais de l'annulation d'un jugement définitif après l'apparition de faits nouveaux, ou inconnus lors du prononcé de la sentence, qui exigent la réformation d'une condamnation. Ce droit au pourvoi en révision, même la famille du condamné décédé pourra demander à l'exercer pour réhabiliter la mémoire du défunt (art. 954 et suiv. de la Loi de procédure criminelle). UN وترتيبا على ذلك، فإن ما يشتمل عليه ذلك ليس إجراء محاكمة جديدة بل إلغاء حكم بسبب ظهور وقائع جديدة أو وقائع لم تكن معروفة عند إصدار الحكم، وتستدعي تصحيح حكم مفروض، كما يجوز ﻷقارب الشخص المدان الذي مات أن يطالبوا بهذا الحق في طلب إعادة النظر، بهدف رد الاعتبار لذكراه )قانون اﻹجراءات الجنائية، المادة ٩٥٤ وما يليها(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد