Il a été demandé à chaque membre du Groupe de verser chaque année 1 000 dollars dans ce compte, des contributions plus importantes étant recommandées. | UN | وطُلب إلى كل عضو في المجموعة دفع 000 1 دولار لذلك الحساب سنويا، ودعي إلى تقديم مساهمات بمبالغ أكبر. |
Il s'agit d'indiquer précisément le compte au moyen d'un numéro unique attribué à ce compte dans le registre; | UN | وهو يحدد الحساب المحدد بإستخدام رقم فريد لذلك الحساب الموجود داخل السجل؛ |
Un montant de 89 975 dollars des États-Unis, qui équivaut à 95 550 000 shillings tanzaniens, a été jugé inhabituel pour ce compte. | UN | واعتُبر مبلغ 975 89 دولار الذي يعادل 95.55 مليون شلن مرتفعا بشكل غير عادي لذلك الحساب. |
11 personnes avaient accès à ce compte. | Open Subtitles | يُوجد 11 شخص لديهم إمكانية الولوج لذلك الحساب |
11 personnes avaient accès à ce compte. | Open Subtitles | كان يحظى 11 شخص بإمكانية الولوج لذلك الحساب |
C'est une étape de l'opération de blanchiment d'agent. Ils font passer de grosses sommes par ce compte. | Open Subtitles | أجل، جُزء من عمليّة غسيل الأموال، أياً كان، فإنّهم يموّلون الكثير من المال لذلك الحساب. |
L'indication par le vendeur d'un compte bancaire n'entraîne pas de changement du lieu d'exécution, mais simplement autorise l'acheteur à se libérer de sa dette par un versement sur ce compte. | UN | كما أن إشارة البائع إلى حساب مصرفي لا تؤدي إلى تغيير مكان التنفيذ، بل تسمح فقط للبائع أن يبرئ ذمته من الدين بإتمام الدفع لذلك الحساب. |
Depuis juin 2000, le crédit de ce compte n'avait jamais dépassé 9 750 000 shillings tanzaniens. | UN | وكان أعلى رصيد لذلك الحساب منذ حزيران/يونيه 2000 هو 9.75 مليون شلن. |
Je veux les quatre derniers chiffres de ce compte bancaire. | Open Subtitles | أريد آخر أربع أرقام لذلك الحساب المصرفي |
Les relevés pour ce compte ont été envoyés à un bureau au Miami International. | Open Subtitles | بيانات الفواتير لذلك الحساب كانت أيضًا "تُرسل إلى جناح مكتب "ميامي الدولي |
Au 15 avril 1994, le montant des contributions non versées à ce compte s'élevait à quelque 24 millions de dollars pour la période comprise entre son ouverture et le 28 février 1994. | UN | وفي ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة لذلك الحساب حوالي ٢٤ مليون دولار للفترة الممتدة منذ انشاء البعثة حتى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
b) Un numéro propre: cet élément sert à désigner le compte au moyen d'un numéro propre à ce compte pour la Partie considérée. | UN | (ب) رقم وحيد: رقم وحيد لذلك الحساب بالنسبة للطرف الذي يُحتفظ بالحساب في سجله الوطني. |
b) Un numéro propre: cet élément sert à désigner le compte au moyen d'un numéro propre à ce compte pour la Partie considérée. | UN | (ب) رقم وحيد: رقم وحيد لذلك الحساب بالنسبة للطرف الذي يُحتفظ بالحساب في سجله الوطني. |
Les États Parties peuvent aussi envisager en particulier, conformément à leur droit interne et aux dispositions de la présente Convention, de verser à ce compte un pourcentage des fonds ou de la valeur correspondante du produit du crime ou des biens confisqués conformément aux dispositions de la présente Convention; | UN | ويجوز للدول الأطراف أيضا أن تنظر على وجه الخصوص، وفقا لقانونها الداخلي ولأحكام هذه الاتفاقية، في التبرع لذلك الحساب بنسبة مئوية من الأموال، أو من القيمة المعادلة للعائدات الاجرامية أو الممتلكات التي تصادرها وفقا لأحكام هذه الاتفاقية؛ |
Les États Parties peuvent aussi envisager spécialement, conformément à leur droit interne et aux dispositions de la présente Convention, de verser à ce compte un pourcentage des fonds ou de la valeur correspondante du produit du crime ou des biens confisqués conformément aux dispositions de la présente Convention; | UN | ويجوز للدول الأطراف أيضا أن تنظر على وجه الخصوص، وفقا لقانونها الداخلي ولأحكام هذه الاتفاقية، في التبرع لذلك الحساب بنسبة مئوية من الأموال، أو من القيمة المعادلة للعائدات الاجرامية أو الممتلكات التي تصادر وفقا لأحكام هذه الاتفاقية؛ |
Les États Parties peuvent aussi envisager en particulier, conformément à leur droit interne et aux dispositions de la présente Convention, de verser à ce compte un pourcentage des fonds ou de la valeur correspondante du produit du crime ou des biens confisqués conformément aux dispositions de la présente Convention; | UN | ويجوز للدول الأطراف أيضا أن تنظر على وجه الخصوص، وفقا لقانونها الداخلي ولأحكام هذه الاتفاقية، في التبرع لذلك الحساب بنسبة مئوية من الأموال، أو من القيمة المعادلة للعائدات الاجرامية أو الممتلكات التي تصادر وفقا لأحكام هذه الاتفاقية؛ |
Les États Parties peuvent aussi envisager en particulier, conformément à leur droit interne et aux dispositions de la présente Convention, de verser à ce compte un pourcentage des fonds ou de la valeur correspondante du produit du crime ou des biens confisqués conformément aux dispositions de la présente Convention; | UN | ويجوز للدول الأطراف أيضا أن تنظر على وجه الخصوص، وفقا لقانونها الداخلي ولأحكام هذه الاتفاقية، في التبرع لذلك الحساب بنسبة مئوية من الأموال، أو من القيمة المعادلة للعائدات الاجرامية أو الممتلكات التي تصادرها وفقا لأحكام هذه الاتفاقية؛ |
Les États Parties peuvent aussi envisager en particulier, conformément à leur droit interne et aux dispositions de la présente Convention, de verser à ce compte un pourcentage des fonds ou de la valeur correspondante du produit du crime ou des biens confisqués conformément aux dispositions de la présente Convention ; | UN | ويجوز للدول الأطراف أيضا أن تنظر على وجه الخصوص، وفقا لقانونها الداخلي ولأحكام هذه الاتفاقية، في التبرع لذلك الحساب بنسبة مئوية من الأموال، أو من القيمة المعادلة للعائدات الإجرامية أو الممتلكات التي تصادرها وفقا لأحكام هذه الاتفاقية؛ |
b) Un numéro propre: cet élément sert à désigner le compte au moyen d'un numéro propre à ce compte pour la Partie considérée. | UN | (ب) رقم وحيد: رقم وحيد لذلك الحساب بالنسبة للطرف الذي يُحتفظ بالحساب في سجله الوطني. |
35. Il est préoccupant que le montant des crédits ouverts au titre du Compte pour le développement ait stagné et que les économies qui auraient dû alimenter ce compte ne se soient pas concrétisées. La délégation zambienne souhaite savoir pourquoi des fonds supplémentaires n'ont pas été alloués au Compte et demande que le mécanisme de financement soit examiné. | UN | 35 - وأضاف يقول إنه مما يبعث على القلق أن مستوى الاعتمادات لحساب التنمية ظل جامدا دون تغيير، وإن الوفورات التي كان من المتوقع إدخالها في ذلك الحساب لم يتم إدخالها، وإن وفد بلاده يود أن يعرف لماذا لم تخصص أي أموال إضافية لذلك الحساب. ودعا إلى إجراء استعراض لآلية التمويل. |