La Banque d'Albanie peut également limiter les activités de cette personne ou y mettre un terme. | UN | ويخول مصرف ألبانيا أيضا صلاحية تحديد أو تصفية المعمل التجاري لذلك الشخص. |
Lorsqu’une personne concernée remplissant les conditions requises pour acquérir la nationalité d’un Etat successeur possède la nationalité d’un autre Etat concerné, le premier Etat peut subordonner l’attribution de sa nationalité à la renonciation par cette personne à la nationalité du second. | UN | إذا كان الشخص المعني المؤهل لاكتساب جنسية دولة خلف يحمل جنسية دولة معنية أخرى، جاز لتلك الدولة الخلف أن تجعل إعطاء جنسيتها لذلك الشخص متوقفاً على تخليه عن جنسية الدولة المعنية اﻷخرى. |
Et je pense que ces gredins sont également à la recherche de cette personne. | Open Subtitles | أظن أن تلك الشياطين تسعي أيضاً لذلك الشخص |
La réforme établit en outre le principe pro personae en vertu duquel toute interprétation d'ordre juridique doit systématiquement privilégier les droits de la personne. | UN | وكرس ذلك الإصلاح أيضا مبدأ تمثيل الذات وبموجبه يجب أن تعطي أولوية لذلك الشخص في جميع الأوقات عند تفسير أي حكم قانوني. |
iii) au détriment de cette personne parce que celle-ci ne serait pas en mesure de s'y conformer, avec pour effet de compromettre ou réduire à néant la reconnaissance, la jouissance ou l'exercice de ses droits et de ses libertés fondamentales. | UN | ' 3` يكون على حساب الشخص الآخر لأنه/لأنها لا يمكنه/يمكنها الوفاء باشتراطاته ويترتّب على ذلك أو يكون الغرض منه تعطيل الإعتراف بالحقوق أو الحرّيات الأساسية لذلك الشخص أو تمتّعه بها أو ممارستها. |
Si une personne n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu. | UN | وإذا لم يكن للشخص مكان عمل، يشار إلى مكان الإقامة المعتاد لذلك الشخص. |
Quelqu'un vous a demandé une faveur, et vous ne voulez pas que cette personne nous voit ensemble sur l'estrade. | Open Subtitles | وأنك لم ترغب لذلك الشخص أن يرانا جالسين معاً على المنصة |
J'ai senti que quelqu'un d'autre l'avait touché et lui avait fait l'amour et j'ai senti cette autre et j'ai senti son lien avec cette personne, vous voyez? | Open Subtitles | شخص غيري يلمسها ويمارس الحب معها وشعرت إن تواصلاتها لذلك الشخص الآخر |
Ferme-la ! "Commandant" est un terme que seuls ceux respectant cette personne peuvent utiliser. | Open Subtitles | توقف ، كلمة القائد لا تقال إلا لذلك الشخص المحترم |
Je vous fais un chèque et cette personne me remboursera. | Open Subtitles | سأعطيك صكّاً، ومن ثم يمكن لذلك الشخص أن يردّه لي |
Après tout ce que nous avons fait, vous ne pouvez pas parler à cette personne . | Open Subtitles | بعد كل ما فعلناه لا يُمكنك فقط أن تتحدث لذلك الشخص |
C'est donner ta vie, s'il le faut, à cette personne. | Open Subtitles | أن تعطي حياتك إذا لزم الأمر لذلك الشخص |
Donnez à cette personne... la compassion appliquée aux requins, aux crayons et à Ben Affleck. | Open Subtitles | أريدك أن تمدد لذلك الشخص بنفس التعاطف الذي قمت بتمديده لاسماك القرش وأقلام الرصاص و بن أفليك |
Lorsqu'une personne concernée remplissant les conditions requises pour acquérir la nationalité d'un État successeur possède la nationalité d'un autre État concerné, le premier État peut subordonner l'attribution de sa nationalité à la renonciation par cette personne à la nationalité du second. | UN | إذا كان الشخص المعني الذي يكون مؤهلا لاكتساب جنسية دولة خلف يحمل جنسية دولة معنية أخرى، جاز لتلك الدولة الخلف أن تجعل إعطاء جنسيتها لذلك الشخص متوقفا على تخليه عن جنسية الدولة المعنية الأخرى. |
Lorsqu'une personne concernée remplissant les conditions requises pour acquérir la nationalité d'un État successeur possède la nationalité d'un autre État concerné, le premier État peut subordonner l'attribution de sa nationalité à la renonciation par cette personne à la nationalité du second. | UN | إذا كان الشخص المعني الذي يكون مؤهلا لاكتساب جنسية دولة خلف يحمل جنسية دولة معنية أخرى، جاز لتلك الدولة الخلف أن تجعل إعطاء جنسيتها لذلك الشخص متوقفا على تخليه عن جنسية الدولة المعنية الأخرى. |
Je ne peux juste pas imaginer faire face à la personne qui vous a fait ça. | Open Subtitles | انني فقط لا استطيع تصور مواجهتكم لذلك الشخص الذي فعل ذلك بكم |
Donc, la personne qui est supposée être la plus proche de toi ne sait pas ce que tu traverses. | Open Subtitles | لذلك الشخص الذي هو من المفترض أن يكون الأقرب لك لا أعرف ما كنت يمر بها. |
Le fait pour la Caisse d'effectuer ce versement n'ouvre à personne le droit à une prestation de la Caisse ni aucun autre droit que celui prévu par le présent article et ne peut avoir pour effet de majorer le montant total des prestations dont la Caisse est par ailleurs redevable. | UN | ولا ينقل ذلك الدفع لأي شخص الحق في استحقاق من الصندوق أو (باستثناء ما هو منصوص عليه هنا) يعطي أية حقوق في إطار النظام الأساسي للصندوق لذلك الشخص أو يزيد مجموع الاستحقاقات الواجبة الدفع خلاف ذلك من الصندوق. |
ce mec serait lié à l'explosion ? | Open Subtitles | أتظن لذلك الشخص علاقة بالأمر؟ |
ce gars ne devrait pas être autorisé à venir ici. | Open Subtitles | لا يجب السماح لذلك الشخص بالدخول هنا مجددا |
Votre vendetta que vous avez contre cet homme est ce qui m'a mis la cible dans le dos. | Open Subtitles | أنت، عدائك الدموي أو مهما يكن ما تكنّه لذلك الشخص هو من أوصلني إلى هذه الحال |
La dernière fois que je l'ai vue, elle parlait à ce type là-haut, tu sais, de rentrer chez elle et des responsables et tout. | Open Subtitles | آخر مرة رأيتها, كانت تتحدث لذلك الشخص الكبير هناك؟ عن أنت تعلم, العودة إلى الديار وعن الأشخاص المسؤلون كالعادة |