ويكيبيديا

    "لذلك في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cas où le
        
    • cet effet dans
        
    • conséquence dans
        
    • en conséquence
        
    • automatiques dans
        
    Sauf dans les cas où le Pacte ou d'autres articles du présent règlement en disposent autrement, les décisions du Comité sont prises à la majorité des membres présents. UN تُتخذ مقررات اللجنة بأغلبية الأعضاء الحاضرين، باستثناء ما هو منصوص عليه خلافا لذلك في العهد أو في مواضع أخرى من هذا النظام.
    Au cas où le Conseil de sécurité adopterait la deuxième et la troisième de ces mesures, l'Assemblée générale devrait être ensuite invitée à approuver l'augmenta-tion correspondante du budget de chaque tribunal. UN وفي حالة ما إذا أقر مجلس الأمن الإجراءين الثاني والثالث، فإنه سيتعين أن يطلب إلى الجمعية العامة فيما بعد أن توافق على الزيادة اللازمة لذلك في ميزانية كل محكمة من المحكمتين.
    Sauf dans les cas où le Pacte ou d'autres articles du présent règlement en disposent autrement, les décisions du Comité sont prises à la majorité des membres présents. UN تُتخذ مقررات اللجنة بأغلبية الأعضاء الحاضرين، باستثناء ما هو منصوص عليه خلافا لذلك في العهد أو في مواضع أخرى من هذا النظام.
    La nécessité de renforcer la législation contre la prostitution, l'exploitation des prostituées et le trafic de femmes a été mise en évidence et des mesures devraient être prises à cet effet dans le cadre des réformes législatives actuelles. UN هناك إدراك بضرورة تعزيز التشريعات ضد حالات البغاء واستغلال البغايا والاتجار بالمرأة، ويجب اتخاذ إجراءات لذلك في نطاق إصلاحات القوانين الحالية.
    Le Comité a recommandé une indemnisation en conséquence dans des cas individuels. UN وأوصى الفريق بالتعويض وفقاً لذلك في حالات منفردة.
    L'article 35, de même que les autres dispositions concernant les grandes commissions, devront être ajustés en conséquence. UN وينبغي إجراء تعديل وفقا لذلك في تلك المادة والمواد الأخرى التي تشير إلى اللجان الرئيسية.
    Il existe plusieurs sortes de tickets, que l'on peut acheter aux distributeurs automatiques dans toutes les stations de métro, au kiosque à journaux dans la rotonde (bâtiment C) du CIV et chez les buralistes (Tabak-Trafik) en ville. UN ويمكن شراء هذه التذاكر من الآلات المخصصة لذلك في كل محطة قطار أنفاق (U-Bahn) وفي كشك الجرائد بالبهو الدائري (المبنى C) بمركز فيينا الدولي وفي محلات بيع التبغ (Tabak-Trafik) في كل أنحاء فيينا.
    Sauf dans les cas où le Pacte ou d'autres articles du présent règlement en disposent autrement, les décisions du Comité sont prises à la majorité des membres présents. UN تُتخذ مقررات اللجنة بأغلبية اﻷعضاء الحاضرين، باستثناء ما هو منصوص عليه خلافا لذلك في العهد أو في مواضع أخرى من هذا النظام.
    Sauf dans les cas où le Pacte ou d'autres articles du présent règlement en disposent autrement, les décisions du Comité sont prises à la majorité des membres présents. UN تُتخذ مقررات اللجنة بأغلبية اﻷعضاء الحاضرين، باستثناء ما هو منصوص عليه خلافا لذلك في العهد أو في مواضع أخرى من هذا النظام.
    Sauf dans les cas où le Pacte ou d'autres articles du présent règlement en disposent autrement, les décisions du Comité sont prises à la majorité des membres présents. UN المادة 51* تُتخذ مقررات اللجنة بأغلبية الأعضاء الحاضرين، باستثناء ما هو منصوص عليه خلافا لذلك في العهد أو في مواضع أخرى من هذا النظام.
    Au cas où le Comité de négociation intergouvernemental ne soumettrait pas ces produits chimiques à la procédure PIC provisoire, l'ordre du jour provisoire de la première réunion de la Conférence pourrait être modifié en conséquence au moment de son adoption. UN فإذا لم تدرج لجنة التفاوض الحكومية الدولية هذه المواد الكيميائية في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم، قد يعدل جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف تبعاً لذلك في وقت إقراره.
    Sauf dans les cas où le Pacte ou d'autres articles du présent règlement en disposent autrement, les décisions du Comité sont prises à la majorité des membres présents. UN تُتخذ مقررات اللجنة بأغلبية الأعضاء الحاضرين، باستثناء ما هو منصوص عليه خلافاً لذلك في العهد أو في مواضع أخرى من هذا النظام.
    Sauf dans les cas où le Pacte ou d'autres articles du présent règlement en disposent autrement, les décisions du Comité sont prises à la majorité des membres présents. UN تُتخذ مقررات اللجنة بأغلبية الأعضاء الحاضرين، باستثناء ما هو منصوص عليه خلافاً لذلك في العهد أو في مواضع أخرى من هذا النظام.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être étudier le niveau initial d'une telle réserve et prendre des dispositions à cet effet dans le budget 2009-2010 du Fonds général d'affectation spéciale. UN 30 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في المستوى الأولي لمثل هذا الاحتياطي ووضع مخصصات لذلك في ميزانية الصندوق الاستئماني العام للفترة 2009 - 2010.
    L'embauche d'une équipe qui puisse se consacrer à plein temps à la gestion du projet est une condition essentielle; des fonds avaient donc été prévus à cet effet dans le budget du projet. UN 19 - ويعد تعيين فريق مخصص لإدارة المشروع أمراً بالغ الأهمية، وقد رصد اعتماد مالي لذلك في ميزانية المشروع.
    Selon le Secrétaire général, de nouveaux mandats pourraient être confiés en 2008 à l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur et à l'Équipe conjointe Union africaine-ONU d'appui à la médiation pour le Darfour, mais qu'aucun crédit n'a été demandé à cet effet dans le rapport. UN ويفيد الأمين العام أنه قد تنشأ، في عام 2008، ولايتان جديدتان للمبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتأثرة بأنشطة جيش الرب للمقاومة، والفريق المشترك لدعم الوساطة في دارفور. ولم تخصص اعتمادات لذلك في هذا التقرير.
    Le Comité a recommandé une indemnisation en conséquence dans des cas individuels. UN وأوصى الفريق بالتعويض وفقاً لذلك في حالات منفردة.
    Elles devront rendre des comptes et seront évaluées en conséquence dans le cadre du processus d'évaluation. UN فسيقع عليها عبء المساءلة وستقيِّم تبعا لذلك في عملية الاستعراض.
    L'article 35, de même que les autres dispositions concernant les grandes commissions, devront être ajustés en conséquence. UN وينبغي إجراء تعديل وفقا لذلك في تلك المادة والمواد الأخرى التي تشير إلى اللجان الرئيسية.
    Nous espérons que tous les États se rallieront à cette solution de compromis et que nous agirons en conséquence à la prochaine session de l'Assemblée générale. UN ونأمل أن تحترم جميع الدول ذلك الحل الوسط، وأن نعمل وفقا لذلك في الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    Il existe plusieurs sortes de tickets que l'on peut acheter aux distributeurs automatiques dans toutes les stations de métro, au kiosque à journaux dans la rotonde (bâtiment C) du CIV et chez les buralistes (Tabak-Trafik) en ville. UN ويمكن شراء هذه التذاكر من الآلات المخصصة لذلك في كل محطة مترو (U-Bahn) وفي كشك الجرائد بالبهو الدائري (المبنى C) بمركز فيينا الدولي وفي محلات بيع التبغ (Tabak-Trafik) في كل أنحاء فيينا.
    Il existe plusieurs sortes de tickets que l’on peut acheter aux distributeurs automatiques dans toutes les stations de métro, au kiosque à journaux Morawa dans la rotonde (bâtiment C) du CIV et chez les buralistes (Tabak-Trafik) en ville. UN ويمكن شراء البطاقات من اﻵلات المخصصة لذلك في كل محطة مترو (U-Bahn) وفي كشك الجرائد بالبهو الدائري )المبنى C( بمركز فيينا الدولي وفي محلات بيع التبغ (Tabak-Trafik) في كل أنحاء فيينا .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد