Séminaire sur les chartes de la fonction publique organisé conjointement par le Secrétariat pour les pays du Commonwealth et la Commission de la fonction publique à l'intention des chefs de département, Apia | UN | 21 - حلقة دراسية لأمانة الكومنولث/لجنة الخدمة العامة لرؤساء الإدارات عن مواثيق الخدمة، آبيا |
:: Journées d'orientation à l'intention des chefs de département | UN | :: التدريب التوجيهي لرؤساء الإدارات |
Le chef de l'administration de Luwero a fait paraître une directive à l'intention des chefs de département afin que les services fournis tiennent compte des besoins des femmes aussi bien que de ceux des hommes, ce qui sera vérifié grâce à des données ventilées par sexe sur les bénéficiaires, en particulier dans les zones de développement agricole. | UN | وأصدر رئيس الموظفين الإداريين لمقاطعة لويرو أمرا لرؤساء الإدارات بالزيادة من مراعاة نوع الجنس في أداء الخدمات، وهو أداء سيجرى رصده بواسطة بيانات مبوبة حسب نوع الجنس بشأن الأشخاص المستفيدين، ولا سيما في مجال خدمات الإرشاد الزراعي. |
Les renseignements recueillis sont transmis aux chefs de département et aux responsables opérationnels afin de les aider à mieux gérer les départements et programmes dont ils sont responsables. | UN | وتتاح المعلومات المستمدة من ذلك الرصد لرؤساء الإدارات والمديرين التنفيذيين لمساعدتههم على تنظيم إداراتهم وبرامجهم. |
Le système de sélection actuellement en vigueur a été adopté en 2002. Il englobe le recrutement, les affectations, la gestion de la mobilité et les promotions, et délègue aux chefs de département chargés de l'exécution des programmes et des résultats la responsabilité des décisions en matière de sélection. | UN | بدأ تطبيق النظام الحالي لاختيار الموظفين عام 2002، وهو يدمج الاستقدام والتنسيب وتنقل الموظفين المنظم والترقية، ويفوض مسؤولية اتخاذ قرارات الاختيار لرؤساء الإدارات المسؤولين عن تنفيذ البرامج ونتائجها. |
Il peut déléguer ce pouvoir aux chefs des services relevant de son département. | UN | ويجوز له تفويض هذه السلطة لرؤساء الإدارات التابعة للوزارة. |
Ces directives définissent trois catégories de responsabilités générales en matière de gestion, auxquelles correspondent un nombre minimum de normes relatives au contrôle et à l’évaluation devant être appliquées par les chefs de département et de bureau : | UN | وتحدد المبادئ التوجيهية ثلاثة أنواع من المسؤوليات اﻹدارية العريضة التي تشكل الحد اﻷدنى لمعايير الرصد والتقييم لرؤساء اﻹدارات والمكاتب، وهي: |
Les plans d'action en matière de ressources humaines fixent des objectifs mesurables, à l'intention des chefs de département, pour le recrutement de nationaux d'États Membres non représentés ou sous-représentés, dans le plein respect de l'Article 101.3 de la Charte de l'Organisation des Nations Unies; | UN | (أ) خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية - وهي تضع أهدافا يمكن قياسها لرؤساء الإدارات فيما يتعلق بالتوظيف من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا، وهو ما يجري الاضطلاع به مع الامتثال تماما للمادة 101-3 من ميثاق الأمم المتحدة؛ |
Mme Bertini (Secrétaire générale adjointe à la gestion) dit que le Secrétaire général attache une grande importance à la gestion des ressources humaines de l'Organisation, ainsi qu'en témoignent la priorité accordée dans son programme à la réforme de l'Organisation et les réunions et retraites organisées sur ce thème à l'intention des chefs de département. | UN | 1 - السيدة بيرتيني (وكيلة الأمين العام لشؤون الإدارة): قالت إن الأمين العام يولي أهمية كبيرة لمسألة إدارة الموارد البشرية للمنظمة، مثلما تشهد بذلك الأولوية التي منحت في برنامجه لإصلاح المنظمة والاجتماعات والمعتكفات التي عقدت لرؤساء الإدارات بشأن هذا الموضوع. |
Il convient de souligner, par ailleurs, que l'établissement d'objectifs au niveau des départements reposant sur des moyennes à l'échelle du Secrétariat ne permet pas nécessairement de dégager des informations utiles aux chefs de département ni de garantir une planification efficace. | UN | 14 - وبالإضافة إلى ذلك فإن تحديد أهداف الإدارات في المستويات الوسيطة للأمانة العامة ككل لا يتضمن بالضرورة معلومات مفيدة لرؤساء الإدارات ولا يضمن فعالية التخطيط. |
Au Siège, la délégation est accordée aux chefs de département par la voie de l'instruction administrative ST/AI/2003/5 et, en dehors du Siège, elle est accordée à titre personnel au Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix et aux chefs de l'Administration des bureaux extérieurs, ainsi qu'à d'autres personnes. | UN | ويمنح التفويض لرؤساء الإدارات في مقر الأمم المتحدة من خلال الأمر الإداري ST/AI/2003/5، أما في الميدان، فيمنح التفويض للأمين العام المساعد في إدارة عمليات حفظ السلام ولرؤساء الشؤون الإدارية في المكاتب خارج المقر وغيرها. |
Aucun cas ne sera pris en considération par les organes centraux de contrôle si cette attestation écrite n'a pas été introduite dans Galaxy, l'outil électronique du système de sélection, qui permet d'assurer la gestion en ligne des nominations et des affectations et sert à rappeler aux chefs de département qu'il leur incombe d'améliorer la représentation géographique du personnel de leurs services. | UN | ولم تنظر هيئات المراجعة المركزية في أي حالة ما لم يتم إدراج شهادة خطية بهذا المعنى في أداة الدعم الإلكتروني للنظام المعروف باسم نظام غالاكسي للتوظيف الإلكتروني، وهي سمة تأتي تذكيرا لرؤساء الإدارات بأنهم خاضعون للمساءلة عن تحسين التمثيل الجغرافي للموظفين في إداراتهم و/أو مكاتبهم. |
Le Ministère des affaires étrangères Le 31 janvier 2007, le Ministère des affaires étrangères a organisé un séminaire d'une journée destiné aux chefs des services consulaires de huit pays d'origine. | UN | 258 - وزارة الخارجية. عقدت وزارة الخارجية في 31 كانون الثاني/يناير 2007 حلقة دراسية مدتها يوم واحد لرؤساء الإدارات القنصلية لثمانية من بلدان المنشأ. |
Ces directives définissent trois catégories de responsabilités générales en matière de gestion, auxquelles correspondent un nombre minimum de normes relatives au contrôle et à l’évaluation devant être appliquées par les chefs de département et de bureau. | UN | وتحدد المبادئ التوجيهية ثلاثة أنواع من المسؤوليات اﻹدارية العريضة التي تشكل الحد اﻷدنى لمعايير الرصد والتقييم لرؤساء اﻹدارات والمكاتب. |