Les journalistes accompagnant les chefs d'État et de gouvernement pourront couvrir les activités de leur délégation si cette dernière les y autorise. | UN | وسيكون بإمكان وسائط الإعلام المرافقة لرؤساء الدول والحكومات أن تغطي جميع أنشطة وفودها، إذا وافقت تلك الوفود على ذلك. |
Notant que les sessions annuelles de l'Assemblée générale des Nations Unies constituent le rassemblement de chefs d'État et de gouvernement et de ministres des affaires étrangères le plus important de l'année, | UN | وإذ تلاحظ أن الدورات السنوية للجمعية العامة تمثل أكبر تجمع لرؤساء الدول والحكومات ووزراء الخارجية خلال السنة، |
Groupe des 15 : Quatorzième Sommet des chefs d'État et de gouvernement | UN | مجموعة الـ 15: مؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء الدول والحكومات |
Lors de la célébration du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, à la dernière session de l'Assemblée générale, nous avons assisté au plus grand rassemblement de chefs d'État ou de gouvernement qui ait jamais eu lieu. | UN | في الدورة الماضية للجمعية العامة، حينما كنــا نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشــاء اﻷمـــم المتحدة، شهدنا أكبر تجمع عرفه التاريخ لرؤساء الدول والحكومات. |
Les activités de l'ONU au cours de l'année écoulée constitueront ainsi un point de référence important dans notre débat à l'Assemblée générale lors du suivi de la Déclaration adoptée en septembre 2000 par les chefs d'État et de gouvernement. | UN | وبذلك ستشكل أنشطة الأمم المتحدة خلال العام الماضي مرجعا هاما في نقاشنا، هنا في الجمعية العامة، بشأن متابعة تنفيذ إعلان أيلول/سبتمبر 2000 لرؤساء الدول والحكومات. |
1. Séance privée des chefs d'Etat et de gouvernement. | UN | ١ - الجلسة المغلقة لرؤساء الدول والحكومات. |
Groupe des 15 : Quatorzième Sommet des chefs d'État et de gouvernement | UN | مجموعة الـ 15: مؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء الدول والحكومات |
Groupe des 15 : Quatorzième Sommet des chefs d'État et de gouvernement | UN | مجموعة الـ 15: مؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء الدول والحكومات |
Groupe des 15 : Quatorzième Sommet des chefs d'État et de gouvernement | UN | مجموعة الـ 15: مؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء الدول والحكومات |
Le Président Colom a chaleureusement remercié les chefs d'État et de gouvernement pour l'appui et la solidarité qu'ils lui avaient manifestés durant cette période difficile. | UN | وأعرب الرئيس كولوم عن خالص تقديره لرؤساء الدول والحكومات لما أبدوه من دعم وتضامن في تلك الأوقات العصيبة. |
Sommet extraordinaire des chefs d'État et de gouvernement | UN | مؤتمر القمة الاستثنائي لرؤساء الدول والحكومات |
sur le plan de la sécurité Troisième Réunion au sommet des chefs d'État et de gouvernement | UN | القمة الاستثنائية الثالثة لرؤساء الدول والحكومات المعقودة في كمبالا، أوغندا |
du Congo Quatrième Sommet extraordinaire des chefs d'État et de gouvernement | UN | القمة الاستثنائية الرابعة لرؤساء الدول والحكومات |
Cinquième Sommet extraordinaire des chefs d'État et de gouvernement | UN | مؤتمر القمة الاستثنائي الخامس لرؤساء الدول والحكومات |
La stratégie de l'IGAD a été élaborée en 2003 et adoptée lors du dixième sommet des chefs d'État et de gouvernement. | UN | وُضعت استراتيجية الهيئة في عام 2003 وجرى اعتمادها في مؤتمر القمة العاشر لرؤساء الدول والحكومات. |
Pour le Groupe des États d'Afrique, cette manifestation sera une occasion pour les chefs d'État et de gouvernement de mobiliser la volonté politique. | UN | وبالنسبة للمجموعة الأفريقية فإن هذا الحدث سوف يوفر فرصة لرؤساء الدول والحكومات لحشد الإرادة السياسية. |
Cela montre que les organisateurs du Sommet connaissent bien la règle qui autorise les chefs d'État et de gouvernement à faire une déclaration. | UN | وهذا يدل على أن مؤتمر القمة يفهم جيدا إجراء السماح لرؤساء الدول والحكومات بالإدلاء ببيانات. |
Ce sommet représente une occasion opportune pour nos chefs d'État ou de gouvernement d'évaluer la coopération internationale et les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs que s'est fixé notre organisation, et en particulier dans la Déclaration du Millénaire, en matière de développement, en matière de paix et de sécurité. | UN | إن مؤتمر القمة هذا يوفر مناسبة ممتازة لرؤساء الدول والحكومات لتقييم التعاون الدولي والتقدم المحرز نحو تنفيذ أهداف منظمتنا، الواردة خاصة في إعلان الألفية، بشأن التنمية والسلام والأمن. |
Le rassemblement sans précédent au Siège des Nations Unies pour le Sommet du millénaire de chefs d'État ou de gouvernement et autres Chefs de délégation nécessite des dispositions organisationnelles compliquées, en particulier aux moments où ces dignitaires se déplacent en groupe après le petit déjeuner de bienvenue et la photographie de groupe. | UN | اللقاء غير المسبوق الذي سيجري في مقر الأمم المتحدة لمؤتمر قمة الألفية لرؤساء الدول والحكومات وغيرهم من رؤساء الوفود يتطلب ترتيبات تنظيمية دقيقة ومعقدة، لا سيما في الأوقات التي تتحرك فيها الوفود معا كمجموعة بعد حفلة الإفطار الترحيبية وأخذ الصور الجماعية. |
Il fournit des cartes d'accès spéciales aux chefs d'État ou de gouvernement ainsi qu'aux autres dignitaires ayant rang de ministre ou un rang comparable; | UN | وإصدار التراخيص الخاصة )VIP( لرؤساء الدول والحكومات وسائر الشخصيات على المستوى الوزاري أو ما يعادله؛ |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué spécial sur la question des îles Malvinas, adopté par les chefs d'État et de gouvernement des pays ibéro-américains réunis à l'occasion du vingtième Sommet ibéro-américain, le 4 décembre 2010 à Mar del Plata (Argentine) (voir annexe). | UN | بناءً على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه " البيان الخاص المتعلق بمسألة جزر مالفيناس " الذي اعتمده مؤتمر القمة الإيبيري - الأمريكي العشرون لرؤساء الدول والحكومات في 4 كانون الأول/ ديسمبر 2010 في مار ديل بلاتا، الأرجنتين. |
5. Deuxième réunion privée des chefs d'Etat et de gouvernement. | UN | ٥ - الجلسة المغلقة الثانية لرؤساء الدول والحكومات. |
Le dix-neuvième Sommet ibéro-américain des chefs d'État et des Chefs de Gouvernement a également publié un communiqué spécial sur la question des îles Falkland (Malvinas). | UN | وقد أصدر أيضا مؤتمر القمة الإيببري الأمريكي لرؤساء الدول والحكومات بيانا خاصا بشأن مسألة جزر مالفيناس. |