Des sommes supplémentaires peuvent également être versées dans des circonstances analogues aux chefs de bureaux hors Siège. | UN | ويجوز في الظروف المماثلة دفع مبالغ إضافية مماثلة لرؤساء المكاتب خارج المقر. |
Des sommes supplémentaires peuvent également être versées dans des circonstances analogues aux chefs de bureaux hors Siège. | UN | ويجوز دفع مبالغ إضافية مماثلة في ظروف مماثلة لرؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر. |
Des sommes supplémentaires peuvent également être versées dans des circonstances analogues aux chefs de bureaux hors Siège. | UN | ويجوز دفع مبالغ إضافية مماثلة في ظروف مماثلة لرؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر. |
À cet égard, la délégation d'autorité aux chefs des bureaux extérieurs devrait aider à éliminer bon nombre des retards qui ont gêné le fonctionnement du système actuel. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تساعد عملية تفويض السلطات لرؤساء المكاتب خارج المقر في إزالة أي حالات تأخير تعرقل سير أعمال النظام الحالي. |
Le Comité consultatif relève qu'il est proposé de reclasser de P-5 à D-1 les sept postes de temporaire de chef de bureau régional existants parce que les attributions et responsabilités de leurs titulaires devraient se multiplier avec l'augmentation du nombre des bureaux de province; le poste de temporaire destiné au chef du bureau de Kandahar a d'ailleurs été approuvé à la classe D-1. | UN | 145 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يُقترح إعادة تصنيف الوظائف السبع الحالية لرؤساء المكاتب الإقليمية من الرتبة ف-5 إلى الرتبة مد-1، وذلك في ضوء التوقعات المتعلقة بتزايد واجباتهم ومسؤولياتهم إلى جانب تزايد عدد مكاتب المقاطعات؛ وقد أُذن فعلا بتصنيف وظيفة رئيس مكتب قندهار في الرتبة مد-1. |
Le Bureau régional, le Bureau de la vérification interne des comptes et la Section du perfectionnement et de la formation du personnel ont entrepris d'élaborer conjointement, à l'intention des représentants de l'UNICEF, un programme de formation à la gestion qui servira de base à l'atelier régional de formation destiné aux chefs de bureau qui aura lieu en 1994. | UN | وباشر المكتب الاقليمي، ومكتب مراجعة الحسابات الداخلية، وقسم التطوير الوظيفي والتدريب للموظفين، مشروعا مشتركا لانتاج مجموعة مواد تدريبية على اﻹدارة للممثلين، سيشكل أساسا لحلقة تدريب اقليمية لرؤساء المكاتب في عام ١٩٩٤. ــ ــ ــ ــ ــ |
De nombreuses instructions permanentes ont été élaborées sur la façon de rendre compte de comportements délictueux et de multiples séances d'information ont été organisées à l'intention des chefs de bureaux et des commandants de contingents. | UN | وهناك العديد من إجراءات العمل الدائمة بشأن الإبلاغ عن سوء السلوك، والإحاطات لرؤساء المكاتب وقادة الوحدات. |
les chefs des bureaux hors Siège ont reçu pour instructions de procéder de même et de passer en revue, en étroite coordination avec le Coordonnateur des Nations Unies pour les mesures de sécurité, les dispositions prises pour assurer la sécurité de leurs bureaux. | UN | وقد صدرت توجيهات لرؤساء المكاتب البعيدة عن المقر باتباع نفس الأسلوب والقيام، بالتنسيق الوثيق مع منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة، باستعراض ترتيبات الأمن والسلامة في تلك المكاتب. |
Comme Interpol dispose désormais d'un bureau permanent au Siège de l'ONU à New York, elle organisera une réunion des chefs des bureaux régionaux dans cette ville. Le Groupe estime que cette réunion offrira une excellente occasion de soulever la question de la coopération dans l'application des résolutions de l'ONU. | UN | وحيث إنه أصبح هناك الآن مكتب دائم للإنتربول في مقر الأمم المتحدة بنيويورك، فإنهـا ستعقد هناك اجتماعا لرؤساء المكاتب الإقليمية، وهـو اجتماع يعتبـره الفريق فرصة طيبة لإثارة موضوع التعاون في إنفاذ قرارات الأمم المتحدة. |
Des sommes supplémentaires peuvent également être versées dans des circonstances analogues aux chefs de bureaux hors Siège. | UN | ويجوز دفع مبالغ إضافية مماثلة في ظروف مماثلة لرؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر. |
Des sommes supplémentaires peuvent également être versées dans des circonstances analogues aux chefs de bureaux hors Siège. | UN | ويجوز دفع مبالغ إضافية مماثلة في ظروف مماثلة لرؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر. |
Des sommes supplémentaires peuvent également être versées dans des circonstances analogues aux chefs de bureaux quand ils ne sont pas au siège du Tribunal. | UN | ويجوز دفع مبالغ إضافية مماثلة تحت ظروف مماثلة لرؤساء المكاتب الموجودة خارج مقر المحكمة. |
Des sommes supplémentaires peuvent également être versées dans des circonstances analogues aux chefs de bureaux hors Siège. | UN | ويجوز دفع مبالغ إضافية مماثلة في ظروف مماثلة لرؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر. |
Des sommes supplémentaires peuvent également être versées dans des circonstances analogues aux chefs de bureaux hors Siège. | UN | ويجوز دفع مبالغ إضافية مماثلة في ظروف مماثلة لرؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر. |
Des sommes supplémentaires peuvent également être versées dans des circonstances analogues aux chefs de bureaux hors Siège. | UN | ويجوز دفع مبالغ إضافية مماثلة في ظروف مماثلة لرؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر. |
Des sommes supplémentaires peuvent également être versées dans des circonstances analogues aux chefs de bureaux hors Siège. | UN | ويجوز دفع مبالغ إضافية مماثلة في ظروف مماثلة لرؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر. |
Des sommes supplémentaires peuvent également être versées dans des circonstances analogues aux chefs de bureaux hors Siège. | UN | ويجوز دفع مبالغ إضافية مماثلة في ظروف مماثلة لرؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر. |
L'autoévaluation des risques et du contrôle est généralement facilitée par les agents de liaison de la gestion des risques et communiquée aux chefs des bureaux respectifs et au secrétariat de la gestion des risques. | UN | ويقوم موظفو الاتصال المعنيون بمسألة المخاطر بتيسير عملية التقييم الذاتي وتقديم تقارير لرؤساء المكاتب المعنيين وأمانة إدارة المخاطر. |
Dans l'esprit de ses recommandations, le Secrétaire général a accepté de déléguer aux chefs des bureaux hors Siège, ainsi qu'aux chefs des missions de maintien de la paix et des missions politiques spéciales, la responsabilité des procédures disciplinaires, décrites ci-après. | UN | وانطلاقا من روح توصيات الفريق المعني بإعادة التصميم، وافق الأمين العام على تفويض العملية التأديبية لرؤساء المكاتب البعيدة عن المقر ورؤساء بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، كما هو مبين أدناه. |
Conformément au principe de décentralisation de la Mission, des postes de chef de bureau ont été créés dans chaque capitale provinciale ainsi qu'à Bunia (District de l'Ituri ) et Kalemie (Nord-Katanga). | UN | 24 - وقد تم في إطار مفهوم البعثة للامركزية إنشاء وظائف لرؤساء المكاتب في كل عاصمة من عواصم مقاطعات جمهورية الكونغو الديمقراطية، بالإضافة إلى بونيا (محافظة إيتوري) وكالمي (كاتانغا الشمالية). |
Sur la base des recommandations du Groupe de travail intersessions créé lors de la vingt-septième session du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel, le Secrétaire général fait des propositions au sujet de l'octroi d'une délégation de pouvoir limitée aux chefs de bureau et de mission pour certaines procédures de la phase prédisciplinaire. | UN | 54 - وبناء على توصيات الفريق العامل بين الدورات الذي أُنشئ في الدورة السابعة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، يقدم الأمين العام اقتراحات بشأن تطبيق مسألة الحد من تفويض السلطة لرؤساء المكاتب/البعثات فيما يتعلق ببعض إجراءات المرحلة قبل التأديبية. |
Dans ce contexte, les inspecteurs ont noté que des efforts étaient déployés pour élaborer les définitions des projets d'emploi type pour les postes des chefs de bureaux extérieurs, notamment de bureaux régionaux. | UN | وفي هذا السياق لاحظ المفتشون أنَّ هناك جهوداً تبذل في الوقت الراهن من أجل وضع توصيفات وظيفية عامة لرؤساء المكاتب الميدانية والمكاتب الإقليمية. |
Ils incluent un questionnaire individuel confidentiel qui sert de base à l'interview conduite avec chaque membre du personnel; des questionnaires pour les chefs des bureaux sur le terrain et leurs homologues directs au Siège; pour le bureau du pays dans son ensemble; et pour les principaux interlocuteurs gouvernementaux et autres rencontrés par l'Inspecteur général et les autres membres de l'équipe. | UN | وهي تضم استبيانات إفرادية سرية تشكل أساس المقابلة التي يجريها كل موظف، واستبيانات موجهة لرؤساء المكاتب الميدانية والنظراء إلى المباشرين في المقر الرئيسي، وللمكتب الميداني ككل، وللمحاورين الرئيسيين من الحكومة وغيرهم من الخارج الذين قابلهم المفتش العام وأعضاء الأفرقة الآخرين. |
d) Bureaux des chefs des bureaux administratifs en dehors de la République démocratique du Congo : | UN | (د) المكاتب المباشرة لرؤساء المكاتب الإدارية الموجودة خارج جمهورية الكونغو الديمقراطية: |
Les pouvoirs délégués aux directeurs des bureaux régionaux et des antennes dans les domaines de l'administration et de la gestion financière sont réels et importants, l'objectif étant d'assurer une gestion efficace et rationnelle dans une structure organisationnelle décentralisée. | UN | ويشمل هذا درجة عالية وكبيرة من السلطة المفوَّضة لرؤساء المكاتب الإقليمية والفرعية في المسائل الإدارية والمالية تعزيزا لكفاءة وفعالية البعثة في إطار هيكل تنظيمي لامركزي. |