Deuxièmement, permettez-moi de vous féliciter de votre élection à la présidence du Comité. | UN | ثانيا، اسمحوا لي أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة اللجنة. |
Au paragraphe 9 de sa résolution 47/189, l'Assemblée générale s'est félicitée de la candidature de Mme l'Ambassadrice Penny Wensley (Australie) à la présidence du Comité préparatoire de la Conférence. | UN | في الفقرة ٩ من القرار ٤٧/١٨٩، رحبت الجمعية العامة بترشيح السفير بيني وينسلي )استراليا( لرئاسة اللجنة التحضيرية للمؤتمر. |
8. A sa 1re séance, le 15 avril, le Comité préparatoire a élu par acclamation Mme Penelope Wensley (Australie), à la présidence du Comité. | UN | ٨ - في الجلسة اﻷولى المعقودة في ٥١ نيسان/أبريل، انتخبت اللجنة التحضيرية بالتزكية السيدة بينيلوب وينسلي )استراليا( لرئاسة اللجنة. |
M. Charles (Trinité-et-Tobago) (parle en anglais) : Monsieur le Président, ma délégation vous félicite de votre élection à la présidence de la Commission. | UN | السيد تشارلز (ترينيداد وتوباغو) (تكلم بالإنكليزية): إن وفدي يهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة اللجنة. |
M. Niang (Sénégal) : Monsieur le Président, je suis heureux de joindre ma voix à celles des orateurs précédents pour vous exprimer les sincères félicitations de ma délégation pour votre brillante élection à la présidence de notre Commission. | UN | السيد نيانغ (السنغال) (تكلم بالفرنسية): يسعدني الانضمام إلى المتكلمين السابقين في التقدم بخالص تهاني وفدنا لكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى. |
Tout d'abord, je voudrais féliciter le Président de son élection à la présidence de la Première Commission à la présente session. | UN | وأود أن أبدأ بتهنئة الرئيس بانتخابه لرئاسة اللجنة الأولى في هذه الدورة. |
M. Bankotine Batengue (Togo) : Monsieur le Président, permettez-moi avant toute chose de joindre ma voix à celles qui m'ont précédées pour vous présenter toutes mes félicitations pour votre élection à la tête de notre Commission. | UN | السيد بانكوتان باتنغو (توغو) (تكلم بالفرنسية): أود لي أولا أن أشارك المتكلمين السابقين الإعراب لكم، سيدي، عن تهانينا على انتخابكم لرئاسة اللجنة. |
Monsieur le Président, je saisis cette occasion pour vous adresser, ainsi qu'aux membres du Bureau, les félicitations de ma délégation à l'occasion de votre élection à la présidence de cette Commission. | UN | وأود أن انتهــز هذه الفرصة لكي أنقل لكم، سيدي، تهانئ وفدي على انتخابكم لرئاسة اللجنة. |
361. Le succès des femmes chefs d'entreprise et de la CNFCE s'illustre, également, à travers l'élection de la présidente de la CNFCE à la présidence du Comité mondial des femmes chefs d'entreprise, en 1998. | UN | 361 - واتضح أيضا نجاح النساء رئيسات المشاريع والغرفة الوطنية الخاصة بهن في انتخاب رئيسة الغرفة لرئاسة اللجنة العالمية للنساء رئيسات المشاريع عام 1998. |
Lors de la 27e réunion ministérielle du Comité, tenue à Luanda, du 13 au 15 mai 2008, l'Angola a été élu à la présidence du Comité consultatif. | UN | وفي الاجتماع الوزاري السابع والعشرين للجنة، الذي عقد في لواندا من 13 إلى 15 أيار/مايو 2008، اُنتخبت أنغولا لرئاسة اللجنة الاستشارية. |
Le prochain candidat à la présidence du Comité vert du Collège Buckston, Kyle Kingson ! | Open Subtitles | "المرشح التالي لمدرسة (بوكستون) الثانوية، لرئاسة اللجنة الخضراء، (كايل كينجسون)" |
Pour sa part, l'Union africaine n'a pas encore présenté de candidat à la présidence du Comité préparatoire pour le dialogue et la consultation Darfour-Darfour mais elle se maintient en contact avec les parties, les groupes intéressés et la communauté internationale à cette fin. | UN | 42 - وفي الوقت نفسه، لم يعين الاتحاد الأفريقي بعد مرشحه لرئاسة اللجنة التحضيرية لعملية الحوار والتشاور بين الدارفوريين. بيد أن الاتحاد الأفريقي يواصل التحاور مع الأطراف وفئات الجمهور والمجتمع الدولي على أساس غير رسمي. |
7. M. Hazan (Argentine) présente la candidature de M. Decaux, Représentant permanent de la France auprès de l'Office de l'Organisation des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève, à la présidence du Comité des disparitions forcées. | UN | 7- السيد هازان (الأرجنتين) يقدم ترشيح السيد ديكو، الممثل الدائم لفرنسا لدى مكتب الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية بجنيف، لرئاسة اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري. |
Au cours de la session, le candidat ukrainien à la présidence du Comité pour 20102011, M. E. I. Kouznetsov, Directeur général adjoint de l'Agence spatiale ukrainienne, a présenté sa vision du rôle et des activités du Comité en 2010 et 2011 pour les délégations des pays du Groupe des États d'Europe orientale. | UN | وأثناء الدورة، قدَّم مرشَّح أوكرانيا لرئاسة اللجنة للفترة 2010-2011، أ.أ. كوزنيتسوف، نائب المدير العام لوكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية، عرضاً بشأن رؤيته الخاصة بدور اللجنة وأنشطتها في عام 2010 وعام 2011 لوفود من بلدان مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
M. Chen Jingye (Chine) (parle en chinois) : Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la Commission pour cette session. | UN | السيد تشين جينغاي (الصين) (تكلم بالصينية): أولا، اسمحوا لي بتهنئتكم يا سيدي على انتخابكم لرئاسة اللجنة لهذه الدورة. |
Mme Asmady (Indonésie) (parle en anglais) : Monsieur le Président, en premier lieu je voudrais vous féliciter pour votre élection à la présidence de la Commission. | UN | السيدة أصمدي (إندونيسيا) (تكلمت بالانكليزية): أود أولا أن أهنئكم، سيدي، بانتخابكم لرئاسة اللجنة. |
M. Seck (Sénégal) : Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord, à l'entame de mon propos, vous présenter les plus vives félicitations de la délégation sénégalaise pour votre élection à la présidence de notre Commission et vous souhaiter plein succès dans votre mission. | UN | السيد سيك (السنغال) (تكلم بالفرنسية): أود في البداية، أن أقدم إليكم، سيدي، تهانئ وفد السنغال القلبية بانتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى وتمنياته لكم بكل النجاح. |
M. Streuli (Suisse) : Monsieur le Président, permettez-moi, tout d'abord de vous féliciter pour votre accession à la présidence de notre Commission et de vous assurer de notre entier soutien dans l'exercice de vos fonctions. | UN | السيد ستريولي (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): أود في البداية أن أهنئكم، سيدي، بانتخابكم لرئاسة اللجنة وأن أؤكد دعم وفدي الكامل لكم في أدائكم لمهامكم. |
Tout d'abord, je tiens à vous adresser, Monsieur le Président, mes chaleureuses félicitations pour votre élection unanime à la présidence de la Première Commission. | UN | وفي البداية، أود أن أتقدم إليكم، سيدي الرئيس، بأحر تهانينا على انتخابكم بالإجماع لرئاسة اللجنة الأولى. |
M. Ben Youssef (Tunisie) : Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter, au nom de ma délégation et en mon nom personnel, pour votre élection à la tête de notre Commission. | UN | السيد بن يوسف (تونس) (تكلم بالفرنسية): أود في البداية أن أهنئكم، سيدي الرئيس، باسم وفدي وبالأصالة عن نفسي، على انتخابكم لرئاسة اللجنة. |
Mme Haoua (Niger) : Monsieur le Président, c'est un réel plaisir pour la délégation du Niger de joindre sa voix à toutes celles qui l'ont précédée en vous exprimant ses sincères félicitations pour votre élection à la présidence de cette Commission. | UN | السيدة نأوا (النيجر) (تكلمت بالفرنسية): يسعد وفد النيجر أن يضم صوته إلى أصوات كل من سبقونا، لكي نعرب عن خالص تهنئتنا لكم، سيدي، لانتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى. |
Il a également nommé Rosalina Tuyuc, dirigeante autochtone respectée et représentante des victimes, à la tête de la commission chargée de superviser ce programme. | UN | وعينت أيضا روزالينا كوياك، إحدى القائدات المحترمات للشعوب الأصلية وممثلة الضحايا، لرئاسة اللجنة المشرفة على البرنامج. |