Le Comité préparatoire a, par conséquent, approuvé à l'unanimité la candidature de l'Ambassadeur Dhanapala à la présidence de la Conférence de 1995. | UN | وحينئذ أقرت اللجنة التحضيرية بالاجماع ترشيح السفير دهانبالا لرئاسة مؤتمر عام ١٩٩٥. |
Le Comité a ensuite approuvé à l'unanimité la candidature de l'Ambassadeur Jayantha Dhanapala à la présidence de la Conférence de 1995. | UN | ثم أيدت اللجنة بالاجماع ترشيح السفير دانابالا لرئاسة مؤتمر عام ١٩٩٥. |
L'Union européenne présentera sa candidature à la présidence de la Conférence de 2005 en temps utile. | UN | وسيقدم الاتحاد الأوروبي مرشحيه لرئاسة مؤتمر عام 2005 في الوقت المناسب. |
Alors que la Mongolie parvient au terme de son mandat de président de la Conférence du désarmement, je souhaite partager avec vous, au nom de mon ambassadeur, quelques réflexions d'ordre général. | UN | في اختتام ولاية منغوليا لرئاسة مؤتمر نزع السلاح، أود أن أشاطركم بعض الأفكار ذات الطابع العام، أقدمها باسم سفير بلدي. |
M. SELEBI (Afrique du Sud) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter de votre accession à la fonction importante de président de la Conférence du désarmement. | UN | السيد سيليبي )جنوب أفريقيا(: السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم على تبوئكم المنصب الهام لرئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Le Comité a ensuite approuvé à l'unanimité la candidature de M. Jayantha Dhanapala à la présidence de la Conférence de 1995. | UN | وعندئذ أيدت اللجنة بالاجماع ترشيح السيد دانابالا لرئاسة مؤتمر عام ١٩٩٥. |
Le Comité a ensuite approuvé à l'unanimité la candidature de M. Jayantha Dhanapala à la présidence de la Conférence de 1995. | UN | وعندئذ أيدت اللجنة بالاجماع ترشيح السيد دانابالا لرئاسة مؤتمر عام ١٩٩٥. |
Le Comité a ensuite approuvé à l'unanimité la candidature de M. Jayantha Dhanapala à la présidence de la Conférence de 1995. | UN | وقد أيدت اللجنة من ثم بالاجماع ترشيح السيد دانابالا لرئاسة مؤتمر عام ١٩٩٥. |
Il n'y a qu'un orateur inscrit sur la liste d'aujourd'hui, mais avant de lui donner la parole, permettezmoi de faire une déclaration liminaire à l'occasion de l'accession de l'Équateur à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | ولا يوجد على قائمتي لهذا اليوم سوى متحدث واحد، ولكن قبل أن أُعطيه الكلمة، أود أولاً أن أُدلي ببيان افتتاحي عن تولي إكوادور لرئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
26. À sa troisième session, le Comité a approuvé, à l'unanimité, la candidature de M. Jacob Selebi (Afrique du Sud) à la présidence de la Conférence d'examen de 2000. | UN | ٢٦ - أقرت اللجنة باﻹجماع، في دورتها الثالثة، ترشيح السيد جاكوب سيليبي من جنوب أفريقيا لرئاسة مؤتمر استعراض عام ٢٠٠٠. |
À sa troisième session, le Comité a approuvé, à l'unanimité, la candidature de Libran N. Cabactulan (Philippines) à la présidence de la Conférence d'examen de 2010. | UN | 27 - في الدورة الثالثة، أيدت اللجنة بالإجماع ترشيح ليبران ن. كاباكتولان من الفلبين لرئاسة مؤتمر الاستعراض لعام 2010. |
À sa troisième session, le Comité a approuvé, à l'unanimité, la candidature de Libran N. Cabactulan (Philippines) à la présidence de la Conférence d'examen de 2010. | UN | 27 - في الدورة الثالثة، أيدت اللجنة بالإجماع ترشيح ليبران ن. كاباكتولان من الفلبين لرئاسة مؤتمر الاستعراض لعام 2010. |
En notre nom, je tiens tout d'abord à vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. Qu'il nous soit permis de vous remercier, Monsieur le Président, ainsi que vos prédécesseurs les Ambassadeurs Volker Heinsberg de l'Allemagne et András Szabó de la Hongrie, pour les encouragements que vous nous avez tous prodigués dans notre initiative. | UN | وبذا وباسمنا جميعاً أود قبل كل شيء أن أتوجه إليكم بالتهنئة بمناسبة انتخابكم لرئاسة مؤتمر نزع السلاح وأشكركم وأشكر من سبق له أن تبوأ هذا المنصب من قبل كالسفير فولكر هاينـزبرغ من ألمانيا والسفير أندراس زابو من هنغاريا، على ما أبديتموه من تشجيع لنا في مبادرتنا. |
Je tiens à être très clair. Les États-Unis jugent inacceptable une accession de l'Iraq à la présidence de la Conférence du désarmement. Une telle perspective devrait d'ailleurs être inacceptable pour tous les défenseurs de la Conférence du désarmement, car elle jetterait sur cette instance un discrédit plus grand encore que ses six années d'inactivité. | UN | واسمحوا لي أن أقول بصراحة أن تولّي العراق لرئاسة مؤتمر نزع السلاح مرفوض من الولايات المتحدة وينبغي أن يكون مرفوضاً من جميع مؤيدي مؤتمر نزع السلاح لأنه يهدد بفقدان هذه المؤسسة لمصداقيتها إلى حد أبعد كثيراً مما حدث خلال سنوات الخمول الستة الماضية. |
A la même séance, M. Mohammad Jusuf, représentant de l'Indonésie, a, au nom des Etats membres du Mouvement des pays non alignés qui sont parties au Traité sur la non-prolifération et conformément à la décision prise par le Mouvement des pays non alignés à sa réunion au sommet tenue en septembre 1992, informé le Comité que l'Ambassadeur Jayantha Dhanapala (Sri Lanka) était candidat à la présidence de la Conférence de 1995. | UN | وفي الجلسة نفسها قام السيد محمد يوسف، ممثل اندونيسيا، باسم الدول أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز التي هي أطراف في المعاهدة، ووفقا للقرار الذي اتخذه مؤتمر القمة لحركة عدم الانحياز الذي عقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، بإبلاغ اللجنة بترشيح المجموعة للسفير جايانتا دانابالا، من سري لانكا لرئاسة مؤتمر عام ١٩٩٥. |
Vous vous en souvenez tous, l'Ambassadrice Inoguchi, dont le mandat de président de la Conférence a pris fin en décembre 2003, a mené des consultations très intenses pour tenter de faire adopter un programme de travail susceptible de donner à la Conférence l'occasion de reprendre des travaux de fond sur les importantes questions inscrites à son ordre du jour. | UN | وكما تذكرون جميعا، فإن السفيرة إينغوشي، التي انتهت فترة ولايتها لرئاسة مؤتمر نزع السلاح في كانون الأول/ديسمبر 2003، كانت قد أجرت مشاورات مكثفة في محاولة لاعتماد برنامج عمل جوهري يعطي المؤتمر فرصة لاستئناف عمله بشأن المواضيع الهامة المدرجة في جدول أعمالنا. |
M. BLOMBERG (Finlande) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter de votre accession à la haute fonction de président de la Conférence du désarmement. | UN | السيد بلومبرغ )فنلندا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم على توليكم هذا المنصب الهام لرئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
M. BEKHBAT (Mongolie): Monsieur le Président, comme je prends la parole pour la première fois sous votre direction bienveillante, permettezmoi de vous adresser mes félicitations chaleureuses ainsi que mes meilleurs vœux de succès à l'occasion de votre accession aux hautes responsabilités de président de la Conférence du désarmement. | UN | السيد بيخبات (منغوليا) (الكلمة بالفرنسية): سيادة الرئيس، بما أنني أتناول الكلمة للمرة الأولى في ظل رئاستكم، اسمحوا لي أن أتقدم لكم بالتهنئة الحارة والتمنيات الطيبة بالتوفيق بمناسبة توليكم المسؤوليات الرفيعة لرئاسة مؤتمر نزع السلاح. |