ويكيبيديا

    "لرحلات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • voyages
        
    • pour les vols
        
    • des vols
        
    • les vols de
        
    • vols d
        
    • aux vols
        
    • vols liés
        
    • arrivée pour
        
    Ces strapontins ne sont pas faits pour les voyages transcontinentaux. Open Subtitles لا تتم تلك المقاعد قفزة لرحلات عابرة للقارات،
    Un dépassement résulte de l'utilisation d'un nombre de voyages aux fins de relève supérieur au nombre budgétisé et d'une augmentation du coût moyen par déplacement. UN نجمت الاحتياجات اﻹضافية عن تجاوز ما أدرج في الميزانية من عدد لرحلات التناوب وارتفاع متوسط التكلفة للرحلة الواحدة.
    L'assistant apportera un appui aux opérations aériennes, aussi bien pour les vols de passagers que pour les vols de transport de marchandises. UN وستدعم وظيفة مساعد الطيران المقترحة عمليات الطيران لرحلات الركاب والشحن على حد سواء.
    • 13 963 passagers transportés selon le plan intégré d’organisation des vols régionaux UN :: نقل 963 13 راكبا حسب الجدول المتكامل لرحلات الطيران في المنطقة
    Comme il n'y a pas eu notification et que les directives applicables aux vols d'évacuation sanitaire n'ont pas été respectées, ce vol est considéré comme une violation présumée. UN ونظرا لعدم الاخطار وعدم الالتزام بالمبادئ التوجيهية الموضوعة لرحلات اجلاء المصابين، جرى تقدير هذا التحليق باعتباره انتهاكا فيما يبدو.
    Les Serbes de Bosnie ont refusé d'apporter leur concours à l'ouverture de l'aéroport de Tuzla aux vols humanitaires. UN وقد رفض الصرب البوسنيون التعاون لفتح مطار توزلا لرحلات الطيران اﻹنسانية.
    Il a notamment constaté que le nombre effectif était beaucoup plus important dans le cas du transport de passagers, notamment de personnalités, et plus faible dans le cas des vols liés aux opérations, ce qui pouvait être le signe de carences dans leur exécution. UN وعلى وجه الخصوص، لاحظ المكتب أنه بالرغم من أن ساعات الطيران الفعلية كانت أعلى بكثير من الساعات المدرجة في الميزانية لرحلات الركاب وكبار الشخصيات، كانت الساعات الفعلية أقل من الساعات المدرجة في الميزانية للعمليات الأساسية، وهو ما قد يشير إلى أن العمليات لم تنفذ على النحو المنشود.
    Les ressources demandées pour les déplacements comprennent l'achat de billets d'avion, l'indemnité journalière de subsistance et les faux frais au départ et à l'arrivée pour environ 30 voyages, chaque voyage durant en moyenne deux jours et demi. UN وتشمل احتياجات السفر تغطية تكاليف التذاكر الجوية، وبدل الإقامة اليومي، وما يتعلق بالسفر من مصاريف نثرية، وذلك لرحلات يقدر عددها بـ 30 رحلة، مدة كل واحدة منها، في المتوسط، يومان ونصف.
    Cependant, plusieurs versements se rapportant à des voyages par avion, d'un montant de US$ 31 807,47, ne sont pas liés aux frais de réinstallation résultant de l'invasion. UN بيد أن عددا من المدفوعات لرحلات جوية بمبلغ قدره 807.47 31 دولار لا تتصل بتكاليف ناجمة عن الغزو.
    Cependant, plusieurs versements se rapportant à des voyages par avion, d'un montant de US$ 31 807,47, ne sont pas liés aux frais de réinstallation résultant de l'invasion. UN بيد أن عددا من المدفوعات لرحلات جوية بمبلغ قدره 807.47 31 دولار لا تتصل بتكاليف ناجمة عن الغزو.
    La plupart des permis qui ont été délivrés n'étaient valables que pour des voyages effectués dans la journée et pendant une période de trois mois seulement. UN وعندما كانت تمنح هذه التصاريح فلا يصلح معظمها إلا لرحلات نهارية ولفترة ثلاثة أشهر فقط.
    Un montant est prévu pour des voyages entre New York et la zone de la Mission, afin que des fonctionnaires puissent participer à des réunions et consultations. UN رصدت الاعتمادات لرحلات سفر الموظفين اﻷخرى بين نيويورك ومنطقة البعثة ﻷغراض اجتماعات ومشاورات الاتصال.
    Nombre prévu et effectif de voyages à l'occasion du déploiement et de la relève des contrôleurs UN العدد المسقط والعدد الفعلي لرحلات إحضار مراقبي الشرطة المدنية وتناوبهم
    Le détail de ces voyages est donné au tableau 5. UN ويعرض الجدول 5 تحليلاً لرحلات السفر المذكورة.
    L'un de ces véhicules s'est ensuite garé près de la salle d'attente pour les vols de l'ONUCI. UN ووقفت إحدى هذه السيارات بعد ذلك قرب صالة الانتظار المخصصة لرحلات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Ces appareils serviront aussi pour les vols de ravitaillement, les patrouilles côtières, l'évacuation de malades et blessés et les opérations de recherche et de secours. UN وستستخدم الطائرتان أيضا لرحلات إعادة الامداد والدوريات الساحلية واﻹجلاء الطبي وعمليات التفتيش واﻹنقاذ.
    Certaines compagnies tenaient à ce que leurs propres étiquettes soient utilisées sur les bagages, mais les étiquettes d'Air Malta pouvaient être utilisées pour les vols d'autres compagnies, dans certaines circonstances. UN وتصر بعض هذه الشركات على استعمال بطاقات الأمتعة الخاصة بها، ولكن يمكن استخدام بطاقات إير مالطة لرحلات الشركات المماثلة الأخرى، وذلك في ظروف معينة.
    Il a reçu une liste des vols effectués vers le Darfour par la compagnie. UN وزُود الفريق بقائمة لرحلات الشركة إلى دارفور.
    On s'attend à un dépassement de crédit, le prix sur le marché des vols affrétés pour la relève des unités de police constituées ayant augmenté. UN يُتوقع تجاوز النفقات المحددة بسبب ارتفاع أسعار السوق لرحلات الطائرات المستأجرة لمناوبة وحدات الشرطة المشكلة.
    À cet égard, on se souviendra que le Comité avait examiné antérieurement une demande émanant de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), qui souhaitait obtenir pour des vols d'évacuation sanitaire destinés aux nationaux iraquiens une autorisation générale. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد، أن اللجنة سبق أن نظرت في طلب من منظمة الصحة العالمية بخصوص اتخاذ ترتيب شامل لرحلات الطيران لغرض اﻹجلاء الطبي للمواطنين العراقيين.
    Il a notamment constaté que le nombre effectif était beaucoup plus important dans le cas du transport de passagers, notamment de personnalités, et plus faible dans le cas des vols liés aux opérations, ce qui pouvait être le signe de carences dans leur exécution. UN وعلى وجه الخصوص، لاحظ المكتب أنه بالرغم من أن ساعات الطيران الفعلية كانت أعلى بكثير من الساعات المدرجة في الميزانية لرحلات المسافرين وكبار الشخصيات، كانت الساعات الفعلية أقل من الساعات المدرجة في الميزانية للعمليات الأساسية، وهو ما قد يشير إلى أن العمليات لم تنفذ على النحو المنشود.
    Les ressources demandées pour les déplacements comprennent l'achat de billets d'avion, l'indemnité journalière de subsistance et les faux frais au départ et à l'arrivée pour environ 30 voyages, chaque voyage durant en moyenne deux jours et demi. UN وتشمل احتياجات السفر تغطية تكاليف التذاكر الجوية، وبدل الإقامة اليومي، وما يتعلق بالسفر من مصاريف نثرية، وذلك لرحلات يقدر عددها بـ 30 رحلة، مدة كل واحدة منها، في المتوسط، يومان ونصف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد