La question essentielle à cet égard est l'existence d'un système national de suivi de la DDTS. | UN | وتتمثل المسألة الرئيسية في هذا الصدد في وجود نظام وطني لرصد التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
Nombre de pays parties touchés et d'entités sous-régionales ou régionales ayant mis en place et appuyé un système national/sous-régional/régional de suivi de la DDTS | UN | عدد البلدان الأطراف المتأثرة وعدد الكيانات دون الإقليمية والإقليمية التي أنشأت ودعمت نظاماً وطنياً/ دون إقليمي/إقليمياً لرصد التصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
D'ici à 2018, 60 % au moins des pays parties touchés et des entités sous-régionales ou régionales chargées de présenter des rapports auront établi et soutenu des systèmes nationaux de suivi de la DDTS. | UN | بحلول عام 2018، يكون ما لا يقل عن 60 في المائة من البلدان الأطراف المتأثرة وكيانات الإبلاغ الإقليمية ودون الإقليمية قد أنشأت ودعمت نظماً وطنية لرصد التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
1. Nombre de pays parties touchés ayant mis en place et appuyé un système national de suivi de la DDTS | UN | 1- عدد البلدان الأطراف المتأثرة التي أنشأت ودعمت نظاماً وطنياً لرصد التصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
En tout, cinq pays (20 %) avaient un système de suivi propre à la DDTS à la fin de 2011. | UN | ويمكن أن تُعدَّ خمسة بلدان في المجموع (أو 20 في المائة) بلداناً كان لديها نظام مخصص لرصد التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في نهاية 2011. |
Huit pays (38 %) ont un système de surveillance de l'environnement pouvant être utilisé pour le suivi de la DDTS. | UN | وتوجد لدى 8 بلدان (أو 38 في المائة) نظم للرصد البيئي يمكن استخدامها لرصد التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
D'ici à 2018, 60 % au moins des pays parties touchés et des entités sous régionales ou régionales concernées auront établi et soutenu des systèmes nationaux de suivi de la DDTS. | UN | بحلول عام 2018، يكون ما لا يقل عن 60 في المائة من البلدان الأطراف المتأثرة وكيانات الإبلاغ دون الإقليمية والإقليمية قد أنشأت ودعمت نظماً وطنية لرصد التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
89. L'Afrique est la région qui enregistre le plus fort pourcentage de pays ne disposant pas d'un système de suivi de la DDTS. | UN | 89- وتضم أفريقيا أعلى نسبة من البلدان التي ليس لها أي نظام لرصد التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
Comparaison entre les progrès accomplis en matière de présentation de rapports, les flux financiers affectés à la présentation des rapports et les progrès accomplis dans l'établissement des systèmes de suivi de la DDTS | UN | المقارنة بين التقدم المحرز في الإبلاغ والتدفقات المالية المخصصة للإبلاغ والتقدم المحرز في إنشاء نظم لرصد التصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
2) Nécessité de laisser la possibilité de communiquer des informations qualitatives sur les systèmes nationaux/régionaux de suivi de la DDTS signalés par les Parties. | UN | 2- ضرورة إفساح المجال لتقديم معلومات نوعية عن النظم الوطنية/الإقليمية لرصد التصحر وتدهور الأراضي والجفاف التي تبلغ عنها الأطراف |
Nombre de pays parties touchés et d'entités sous-régionales ou régionales ayant mis en place et appuyé un système national/sous-régional/ régional de suivi de la DDTS | UN | عدد البلدان الأطراف المتأثرة وعدد الكيانات دون الإقليمية والإقليمية التي أنشأت ودعمت نظاماً وطنيـاً/دون إقليمي/ إقليمياً لرصد التصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
b) Comparaison entre les progrès accomplis en matière de présentation de rapports tels qu'énoncés au point a), les tendances observées concernant le niveau de financement affecté à la présentation des rapports et les progrès accomplis dans l'établissement des systèmes de suivi de la DDTS. | UN | (ب) المقارنة بين التقدم المحرز في عملية الإبلاغ على النحو المحدد في النقطة (أ) والاتجاهات في مستوى التمويل المخصص للإبلاغ، والتقدم المحرز في إنشاء نظم لرصد التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
Quatre pays sur les six (66 %) qui ont répondu à cette question au moins une fois déjà disposent d'un système de suivi propre à la DDTS. | UN | فمن أصل ستة بلدان أجابت على السؤال المطروح بهذا الصدد مرة واحدة على الأقل، يوجد لدى أربعة بلدان (أو 66 في المائة) نظام وطني مخصص لرصد التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |